打印全文
編號:第574/2011號 (刑事上訴案)
上訴人:A
日期:2012年6月14日
主 題:
- 事實之判斷錯誤以及理由說明不足
- 量刑過重
- 犯罪競合

摘 要
1. 經分析上述的證據,雖然上訴人聲稱其持有的毒品大部分用於自己吸食,但考慮到司警人員在上訴人之的士及住所內搜獲的毒品數量、種類以及有關工具,結合上訴人向本案中第二嫌犯出售毒品的事實,可合理且顯而易見地得出原審法院認定上訴人實施了將大部分毒品出售行為並無明顯的、即使是普通人亦可輕易察覺的錯誤,亦沒有違反罪疑從無原則。

在第一審的合議庭裁判中,原審法院除了列舉被認定的事實及未獲證明的事實之外,亦清楚指出了形成法院心證的證據。另外,原審法院亦對作為裁判依據之事實上及法律上之理由作出了闡述,解釋了對上訴人定罪量刑的法律理由。

2. 經分析有關事實及上述所有對上訴人有利及不利的情節,本案中,原審法院對上訴人所觸犯的一項販毒罪,判處7年實際徒刑,實在没有減刑空間。

3. 鑑於第17/2009號法律第8條所規定的不法販賣麻醉藥品及精神藥物罪與第14條所規定的不法吸食麻醉藥品及精神藥物罪所保護的法益不同,前者為公共健康而後者為個人健康,兩項罪行應屬於實質競合。


裁判書製作人


___________________________
譚曉華














合議庭裁判書



編號:第574/2011號 (刑事上訴案)
上訴人:A
日期:2012年6月14日


一、 案情敘述

於2011年7月20日,上訴人A在初級法院刑事法庭第CR3-11-0023-PCC號卷宗內被裁定觸犯:
- 一項第17/2009號法律第8條第1款所規定及處罰的「不法販賣麻醉藥品及精神藥物罪(販毒罪)」,與一項同一法律第14條所規定及處罰的「不法吸食麻醉藥品及精神藥物罪(吸毒罪)」相競合,被判處七年徒刑;
- 一項第17/2009號法律第15條所規定及處罰的「不適當持有器具或設備罪(不當持有吸毒工具罪)」,被判處四十五日徒刑;
- 一項《刑法典》第262條第1款(按第77/99/M號法令核准之《武器及彈藥規章》第6條第1款b)項及第1條第1款d)項)所規定及處罰的「持有禁用武器罪」,被判處二年三個月徒刑;
- 三罪競合,上訴人合共被判處七年六個月實際徒刑之單一刑罰。
另外,上訴人被控告具有第17/2009號法律第10條第7款及第9款所規定的加重處罰情節,被宣告不成立。

上訴人不服,向本院提起上訴,並提出了以下的上訴理由(結論部分):
1. O Ilustre Colégio de Juízes em 1.ª instância concluíu que o arguido destinava a maior parte dos produtos apreendidos - quer a si próprio quer ao segundo arguido - a venda a terceiros e a menor parte ao seu próprio consumo, conclusão que se mostra arbitrária, insuficientemente fundamentada e não compaginável com os factos provados e outros elementos de informação dos autos.
2. A questão que se coloca é a de saber se tal convicção é susceptível de sindicância pelo TSI sabido que existe jurisprudência uniforme que considera insindicável pelo tribunal de recurso o princípio da livre convicção do julgador.
3. A factualidade globalmente apurada - e a fraca expressão da fundamentação da opção dos julgadores - oferece à sindicância do TSI um relevante conjunto de elementos de informação que, supõe-se, permitem colocar em dúvida tal convicção.
4. Do vasto conjunto de produtos e substâncias apreendidas nos autos, a maior quantidade foi apreendida ao recorrente, no veículo por si conduzido e na sua residência, apenas uma pequena porção tendo sido encontrada em poder do segundo arguido e identificada como produto de venda.
5. A multiplicidade de estupefacientes e a variedade e multiplicidade de utensílios que a experiência comum demonstra serem destinados a consumo de estupefacientes oferecem a nítida indicação de que o arguido recorrente era um consumidor de estupefacientes em elevado grau.
6. A quantidade de estupefacientes transaccionados, ao 2.º arguido, atinge o peso global de 1.985 gramas de metanfetamina, que embora enquadrável no art.º 8.º da Lei 17/2009, não pode considerar-se uma quantidade consideravelmente elevada.
7. O certificado do registo criminal do recorrente é demonstrativo de que já anteriormente o recorrente fora condenado por um crime de detenção ilícita de estupefacientes para consumo e por um crime de tráfico de quantidades diminutas, reforçando a imagem do arguido de antigo consumidor e dependente de estupefacientes e de pequeno traficante, de todo discrepante do traficante de quantidades elevadas.
8. Não estando em causa o enquadramento jurídico da acção do recorrente no crime do art.º 8.º, que se não questiona, porém, a medida da pena encontrada nos 7 anos de prisão mostra-se desproporcionada e excessiva.
9. Para a fixação de tal pena o Ac. recorrido tomou em consideração que o arguido recorrente detinha para venda a maior parte dos produtos apreendidos quer ao 2.º arguido quer a si próprio, isto é, uma quantidade superior a 30 gramas de metanfetamina.
10. Caso se entenda que essa extrapolação se mostra insuficientemente fundamentada face aos elementos factuais descritos, o tribunal recorrido terá decidido mal nessa parte, admitindo-se que a medida da pena não deveria ser superior a 3 anos a 4 anos de prisão.
11. No quadro que se deixa exposto, dada a extensão dos elementos de informação que percorrem os factos, não se afigura possível a ultrapassagem de uma dúvida razoável sobre a conclusão atingida pelo tribunal recorrido no sentido de que destinava a maior parte da globalidade dos produtos apreendidos a venda a terceiros, sendo que a dúvida teria sempre de funcionar a favor do arguido por força do princípio in dubio pro reo.
12. Uma pena global não superior a 5 a 5 anos e 6 meses de prisão preencheria as exigências da prevenção geral e especial das penas.
13. O Ac. recorrido incorreu em erro de julgamento, violando o princípio da proporcionalidade das penas e o princípio in dubio pro reo.
NESTES TERMOS e contando com o indispensável suprimento de Vossas Excelências, deve ser dado provimento ao recurso e alterado o douto Ac. recorrido nos termos propostos, assim se fazendo Justiça.

   檢察院對上訴作出了答覆,並提出下列理據(結論部分):
1. A convicção do Tribunal assentou no resultado da análise de todos os elementos probatórios disponíveis nos autos e produzidos em julgamento, convicção essa que é livre, está consagrado no art.º 114.º do Código de Processo Penal.
2. Entendemos que o acórdão recorrido não violou o disposto no artigo 8.º da Lei n.º 17/2009 e no art.º 114.º do Código de Processo Penal.
Nestes termos, e nos demais de direito devem V. Exas. Venerandos Juizes julgar o recurso improcedente, com que o arguido deve cumprir a pena imposta pelo Tribunal recorrido.

案件卷宗移送本院後,駐本審級的檢察院代表作出檢閱及提交法律意見,同意檢察院司法官在其對上訴理由闡述的答覆中提出的觀點,認為上訴人提出的上訴理由並不能成立。

本院接受上訴人提起的上訴後,組成合議庭,對上訴進行審理,各助審法官檢閱了卷宗。
根據《刑事訴訟法典》第414條規定舉行了聽證,並作出了評議及表決。


二、事實方面

原審法院經庭審後確認了以下與上訴人有關的事實:
1. 至少從2010年4月起,上訴人A開始在本澳向他人出售毒品,與此同時,上訴人A自己亦吸食毒品。
2. 在販毒過程中,上訴人A通常使用編號為XXX及XXX之手提電話與需要毒品之人進行聯絡。
3. 2010年8月18日21時30分,嫌犯B使用編號XXX之手提電話致電上訴人A要求購買20粒俗稱“麻古”的毒品,雙方約定稍後在氹仔奧林匹克大馬路XX大廈附近進行交易。
4. 同日22時50分,上訴人A駕駛XX號電召的士(車牌編號為MC-XX-XX)在氹仔奧林匹克大馬路XX對開的巴士站停車,嫌犯B遂登上該的士,用港幣3000圓向上訴人A豐購買了20粒俗稱“麻古”的毒品,之後嫌犯B下車離去。
5. 當日22時56分,司警人員在氹仔奧林匹克大馬路XXX第X座大堂將嫌犯B截停檢查。
6. 司警人員在嫌犯B右邊後褲袋內搜獲20粒紅色藥丸及1部電話號碼為XXX之手提電話。
7. 上述全部毒品是嫌犯B從上訴人A處所購得,目的是供其自己吸食。
8. 2010年8月18日22時59分,上訴人A駕駛XX號電召的士在氹仔XX員工通道門口對開停車,司警人員遂上前將上訴人A截停,並將上訴人A及其所駕駛XX號電召的士帶往氹仔司法警察局作調查。
9. 在氹仔司法警察局停車場內,司警人員對上訴人A所駕駛XX號電召的士進行搜索,並在該車波箱內搜獲1個用信封包著的金屬盒,盒內裝有19包晶體及5粒藥丸、1卷錫紙、1個透明膠袋;在司機位車速標版位置搜獲2部電話(號碼分別為XXX及XXX之手提電話);在司機位車門之儲物位置搜出1個黑色錢包,內有現金澳門幣4200圓、港幣9200圓及人民幣100圓。
10. 經化驗證實,上述19包晶體均含有第17/2009號法律附表II-B所列之“甲基苯丙胺”成份,共淨重為12.941克(經定量分析,“甲基苯丙胺”百分含量分別為95.30%、96.51%、91.44%、95.31%及96.41%,重量為6.741克、2.885克、0.742克、1.135克及0.845克);上述5粒藥丸均含有第17/2009號法律附表II-B所列之“甲基苯丙胺”成份,共淨重為0.471克(經定量分析,“甲基苯丙胺”百分含量分別為19.36%、20.84%及20.61%,重量為0.054克、0.019克及0.021克)。
11. 此後,司警人員帶同上訴人A前往其住於馬揸度博士大馬路XXX的住所進行搜索,並在上訴人A的房間書檯一上鎖的抽屜內搜獲3包晶體、1粒紅色藥丸、6個透明膠袋及1個藍色透明膠袋、8張錫紙、4枝吸管、1個自製紙盆、1個附有兩個膠匙的玻璃盆、2個玻璃器皿、1枝金屬棒、1個附有一枝吸管的金屬器皿、1枝電槍(連包裝袋)、1個玻璃瓶、3張錫紙及1卷錫紙、1枝牙刷、2個各附有兩枝吸管的玻璃瓶,其中一個盛有液體、4個鐵盒、2個分別為藍色及紅色打火機、40枝吸管、1個電子秤、2張電話卡、1支紅色膠匙、3瓶酒精、420個透明膠袋、60張港幣500圓、48張人民幣100圓及2張人民幣20圓;一個蜜煉川貝枇杷糖鐵盒內搜獲3包白色粉末、2包晶體、1張錫紙及1枝吸管;一個Snoopy鐵盒內搜獲5包晶體;一個Lilin紙盒內搜獲6包晶體;一個Nin Jiom鐵盒內搜獲1粒藥丸、2枝膠管;一個黑色盒內搜獲1枝手捲煙、1個白色玻璃瓶內裝有晶體、1個紫色膠瓶內裝有晶體、1個白色玻璃瓶、1個透明膠瓶、1張錫紙包裹著晶體及3枝膠管。
12. 經化驗證實:
- 上述3包晶體均含有第17/2009號法律附表II-B所列之“甲基苯丙胺”成份,共淨重為0.985克(經定量分析,“甲基苯丙胺”百分含量分別為93.89%、93.01%及96.91%,重量分別為0.409克、0.464克及0.048克);
- 上述1粒紅色藥丸含有“甲基苯丙胺”成份,淨重為0.092克(經定量分析,“甲基苯丙胺”百分含量為18.76%,重量為0.017克);
- 上述玻璃瓶內盛有之液體含有“甲基苯丙胺”成份,淨重為86毫升;
- 上述透明膠袋、藍色透明膠袋、錫紙、吸管、膠匙及器皿、玻璃器皿、金屬棒、吸管及金屬器皿、牙刷均分別沾有“甲基苯丙胺”、“苯丙胺”及“N,N-二甲基安非他命”的痕跡;
- 上述蜜煉川貝枇杷糖鐵盒內之3包粉末均含有“甲基苯丙胺”成份,共淨重為3.843克(經定量分析,“甲基苯丙胺”百分含量為97.92%,重量為3.763克);
- 該蜜煉川貝枇杷糖鐵盒內的2包晶體分別含有“甲基苯丙胺”及“苯丙胺”成份,共淨重為1.344克(經定量分析,其中1包之“甲基苯丙胺”百分含量為88.29%,重量為0.516克);
- 此鐵盒內的錫紙及吸管均沾有“甲基苯丙胺”的痕跡;
- 上述Snoopy鐵盒內之5包晶體均含有“甲基苯丙胺”成份,共淨重為5.02克(經定量分析,“甲基苯丙胺”百分含量分別為97.10%及95.23%,重量分別為4.535克及0.333克);
- 上述Lilin紙盒內之6包晶體均含有“甲基苯丙胺”成份,共淨重為8.23克(經定量分析,“甲基苯丙胺”百分含量分別為93.50%及94.18%,重量分別為3.977克及3.745克);
- 上述Nin Jiom鐵盒內之藥丸含有附表四所列之“硝甲西泮”成份,淨重為0.194克、上述膠管沾有“甲基苯丙胺”的痕跡;
- 上述一個黑色盒內之植物含有附表1-C所列之“大麻”成份,淨重為0.121克;
- 該黑色鐵盒內的一個白色玻璃瓶及一個膠瓶內之晶體均含有“甲基苯丙胺”成份,共淨重為7.202克(經定量分析,“甲基苯丙胺”百分含量分別為95.57%、95.88%及97.98%,重量分別為5.875克、0.926克及0.087克)、
- 此黑色鐵盒內的另一白色玻璃瓶、一膠瓶及膠管均沾有“甲基苯丙胺”的痕跡。
13. 司警人員在上訴人A所駕駛的電召的士及住所內搜獲的上述毒品是其從身份不明之人處所取得,目的是伺機將其中大部分售予他人,其自己有時亦會吸食其中一小部分。
14. 上述透明膠袋、玻璃瓶、膠瓶、錫紙、吸管、膠匙及器皿、玻璃器皿均是上訴人A持有之吸毒工具。
15. 上述膠匙、420個膠袋及電子磅是上訴人A用作分拆包裝及稱量毒品的工具。
16. 司警人員從上訴人A處扣押之上述錢款和手提電話是其販賣毒品所獲得之利潤和聯絡工具。
17. 上訴人A持有上述電鎗未獲得任何法律許可。
18. 經檢驗,司警人員在上訴人A住所扣押之上述電槍操作狀況良好,能使被電擊者暫時癱瘓 (詳見卷宗第315至316頁之檢驗筆錄)。
19. 上訴人A及嫌犯B是在自由、自願和有意識的情況下故意作出上述行為的。
20. 彼等明知上述毒品的性質。
21. 彼等之上述行為未獲得任何法律許可。
22. 彼等明知法律禁止和處罰上述行為。
*
未獲證明之事實:
控訴書中其他與上述獲證事實不符之重要事實未獲證明,特別是:
1. 上訴人A以販毒所得款項為其生活費用之主要來源;
2. 上訴人A在2010年8月10日至2010年8月18日期間,至少曾39次向多名身份不明之人士出售了毒品,其中約51包俗稱“冰”(含“甲基苯丙胺”成份)的毒品及約40粒俗稱“麻古” (含“甲基苯丙胺”成份) 的毒品。


三、法律方面

本上訴涉及下列問題:
- 事實之判斷錯誤以及理由說明不足
- 量刑過重
- 犯罪競合
1. 上訴人只針對被判處的不法販賣麻醉藥品及精神藥物罪提出上訴,指出原審法院認定其將所持之毒品小部份用於自己吸食,大部份用於提供給他人是事實判斷錯誤,違反了“疑點利益歸於嫌犯”的原則。此外,上訴人亦提出原審法院對事實判斷說明理由不足。

上訴人所提出的,實際上是指原審法院在審查證據方面有錯誤的瑕疵。

根據《刑事訴訟法典》第400條第2款c)項規定,上訴亦得以審查證據方面明顯有錯誤為依據,只要有關瑕疵係單純出自案卷所載的資料,或出自該等資料結合一般經驗法則者。
終審法院於2001年3月16日,在第16/2000號刑事上訴案判決中認定:“審查證據中的明顯錯誤是指已認定的事實互不相容,也就是說,已認定的或未認定的事實與實際上已被證實的事實不符,或者從一個被認定的事實中得出在邏輯上不可接受的結論。錯誤還指違反限定證據的價值的規則,或職業準則。錯誤必須是顯而易見的,明顯到一般留意的人也不可能不發現。”

經分析原審判決書內所載的已被證實的事實及未被證實的事實,並未發現互不相容的情況。

審查證據方面,原審法院在事實的判斷中說明:“第一嫌犯在審判聽證中作出聲明,承認實施了部份被控告的犯罪事實。第一嫌犯聲稱其持毒品的大部份是用於自吸,少部份方用於提供給他人;電擊器是其購自拱北,準備夜晚開出租車時用於防身。
第二嫌犯缺席審判聽證。
當時任職電召的士公司經理的證人C在審判聽證中作出聲明,證人聲稱第一嫌犯任職夜更司機,第一嫌犯當更時行車里數較少,但是,出租車司機行車多少由司機自主,交接班查車工作也由兩更司機自行負責。
司警人員在審判聽證中作出聲明,清楚客觀講述了分別在兩嫌犯的身上和住所、上述的士內發現毒品及吸毒工具的經過。
卷宗內的化驗報告證賞了被扣押物質所含毒品的性質及相關重量。
在客觀綜合分析了第一嫌犯和證人在審判聽證中所作的聲明、結合在審判聽證中審查的書證、扣押物證及其他證據後,本合議庭認定上述事實。”

經分析上述的證據,雖然上訴人聲稱其持有的毒品大部分用於自己吸食,但考慮到司警人員在上訴人之的士及住所內搜獲的毒品數量、種類以及有關工具,結合上訴人向本案中第二嫌犯出售毒品的事實,可合理且顯而易見地得出原審法院認定上訴人實施了將大部分毒品出售行為並無明顯的、即使是普通人亦可輕易察覺的錯誤,亦沒有違反罪疑從無原則。

根據《刑事訴訟法典》第114條規定:“評價證據係按經驗法則及有權限實體之自由心證為之,但法律另有規定者除外”。

事實上,上訴人是在質疑原審法院對事實的認定,以表達他對合議庭所認定的事實的不同意見來試圖質疑法官的自由心證,這是法律所不允許的。
當然,不受質疑的自由心證必須是在以客觀的、合乎邏輯及符合常理的方式審查分析證據的基礎上所形成的心證。

但在本案中,原審法院在審查證據方面並未違背以上所提到的任何準則或經驗法則,因此,上訴人不能僅以其個人觀點為由試圖推翻原審法院所形成的心證。

另外,上訴人認為被上訴的裁判在“在說明理由方面存在不足”,存有《刑事訴訟法典》第355條第2款規定之瑕疵。

《刑事訴訟法典》第355條第2款規定,“緊隨案件敘述部分之後為理由說明部分,當中列舉經證明及未經證明之事實,以及闡述即使扼要但儘可能完整、且作為裁判依據之事實上及法律上之理由,亦指明用作形成法院心證之證據。”
  
終審法院於2007年11月30日,在第52/2007號刑事上訴案判決中認定:“終審法院一直認為,在闡述裁判所依據的事實上的理由時,指出決定法院心證的已作出的陳述和證言的認知理由即可。”
  
在第一審的合議庭裁判中,原審法院除了列舉被認定的事實及未獲證明的事實之外,亦清楚指出了形成法院心證的證據。
另外,原審法院亦對作為裁判依據之事實上及法律上之理由作出了闡述,解釋了對上訴人定罪量刑的法律理由。
因此,原審判決已遵守了上述規範的規定,不存在違反《刑事訴訟法典》第355條第2款有關規定而導致判決無效的情況。

因此,原審判決並不存在上訴人所指之瑕疵,其所提出的上述上訴理由不成立。

2. 上訴人提出,原審法院在對上訴人一項不法販賣麻醉藥品及精神藥物罪判處七年徒刑時違反了適度原則,量刑過重,判處上訴人3至4年已是適當。

《刑法典》第40條及第65條規定量刑的標準。
犯罪的預防分為一般預防和特別預防二種:前者是指通過適用刑罰達到恢復和加强公眾的法律意識,保障其對因犯罪而被觸犯的法律規範的效力、對社會或個人安全所抱有的期望,並保護因犯罪行為的實施而受到侵害的公眾或個人利益的積極作用,同時遏止其他人犯罪;後者則指對犯罪行為和犯罪人的恐嚇和懲戒,且旨在通過對犯罪行為人科處刑罰,尤其是通過刑罰的執行,使其吸收教訓,銘記其犯罪行為為其個人所帶來的嚴重後果,從而達到遏止其再次犯罪,重新納入社會的目的。

上訴人觸犯的一項第17/2009號法律第8條第1款所規定及處罰的販毒罪,可被判處三年至十五年徒刑。

根據獲證明之事實,第一嫌犯A明知有關毒品之性質和特徵,但仍在自由、自願及有意識的情況下不法持有法律所禁止的毒品,並將所持之毒品小部份用於自己吸食,大部份用於提供給他人。其所持之毒品包括:超過30包純淨重為37.137克的“甲基苯丙胺”(不包括第一嫌犯出售予第二嫌犯的純淨重1.985克的“甲基苯丙胺”)、純淨重為0.194克的“硝甲西泮”及純淨重為0.121克“大麻”。

另外,上訴人已有犯罪紀錄。
在庭審期間,上訴人並未完全承認指控,由此可見,上訴人對其犯罪行為並未顯示悔悟之意。
在量刑時,法院亦須考慮上訴人準備了多種工具作出販毒行為,其主觀故意程度較高。
上訴人用以出售予他人的“甲基苯丙胺”份量超過18克(37.137克的一半以上),份量不少。

另外,在考慮保護法益及公眾期望的要求時需知道,上訴人所實施的販毒罪,特別是軟性毒品的販賣行為屬當今社會常見的犯罪類型,該類犯罪活動在本澳越來越活躍,行為人亦漸趨年青化,有關犯罪行為亦直接危害到公民,特別是年青一代的身體健康,由此更加突顯預防此類犯罪的迫切性。

經分析有關事實及上述所有對上訴人有利及不利的情節,本案中,原審法院對上訴人所觸犯的一項販毒罪,判處7年實際徒刑,實在没有減刑空間。

因此,上訴人上訴理由亦不成立。

3. 上訴人持有毒品小部份用於自己吸食及大部份用於提供給他人的行為被原審法院裁定為吸毒及販毒罪的想像競合犯罪。

然而,本院認為,由於證實了上訴人取得和持有有關毒品目的是自己吸食其中一小部分,因此,上訴人的行為亦觸犯了一項第17/2009號法律第14條第1款規定及處罰之不法吸食麻醉藥品及精神藥物罪。
鑑於第17/2009號法律第8條所規定的不法販賣麻醉藥品及精神藥物罪與第14條所規定的不法吸食麻醉藥品及精神藥物罪所保護的法益不同,前者為公共健康而後者為個人健康,兩項罪行應屬於實質競合。
因此,按照《刑法典》第40條及第65條之規定,上訴人觸犯的一項第17/2009號法律第14條第1款規定及處罰之不法吸食麻醉藥品及精神藥物罪,判處一個月徒刑。
由於本院已遵守辯論原則,通知上訴雙方就上述事宜發表意見,因此,可更改原審判決中的法律定性,但根據《刑事訴訟法典》第399條規定,不得對上訴人加刑。


四、決定

綜上所述,合議庭裁定上訴人A的上訴理由不成立。
另外,判處上訴人除原審判決所判處罪行外,亦以實質競合方式觸犯一項第17/2009號法律第14條所規定及處罪的不法吸食麻醉藥品及精神藥物罪,判處一個月徒刑,但維持原審法院競合判刑判決。
判處上訴人繳付5個計算單位之司法費以及上訴的訴訟費用。
著令通知,並交予上訴人本裁判書副本。
              
              
              
              2012年6月14日
              
              
              
               ______________________________
              譚曉華 (裁判書製作人)
              
              
              
               ______________________________
              陳廣勝 (第二助審法官)
              
              
              
               ______________________________
              司徒民正 (第一助審法官)
Consignando que dou aqui como reproduzido a declaração de voto que anexei ao Ac. de 31.03.2011, Proc. n.° 81/2011, (quanto ao concurso real dos crimes de “detenção de estupefacientes” e de “detenção de utensilagem”, p. e p. pelos art°s 14° e 15° da Lei n.° 17/2009), e que, atenta a medida da pena prevista para o crime de “tráfico” – 3 a 15 anos – é à quantidade de estupefaciente em questão, reduzia a pena de 7 anos aplicada ao arguido.
              
1


574/2011 p.1/19