打印全文
編號:
第44/2016號 (刑事上訴案)
上訴人:
A有限公司
A Limitada



從屬上訴人:
日期:
B
C
D
E
2016年4月14日

主要法律問題:
- 輔助人對量刑提出上訴的正當性
- 輔助人提出的緩刑問題
- 賠償金額及支付方式
- 量刑
- 嫌犯提出的緩刑問題
- 返還扣押品
- 民事賠償

摘 要

1. 輔助人在2015年5月8日提出申請,附議檢察院的控訴以及提起民事賠償請求。
因此,由於輔助人在卷宗內附議了檢察院的控訴,上述行為足以證明其具有提出針對第四、五嫌犯的量刑上訴的切身利益,具提出上訴的正當性。

2. 第四嫌犯E及第五嫌犯F在庭審時,不承認有關指控事實、不表示後悔、也不請求原諒,彼等主觀故意程度較高。
事實上,在一個缺乏坦誠承認犯罪事實的態度下,亦未能有任何悔意的表達,因此更難令人信服有關嫌犯不會再次犯罪。

3. 原審法院依職權彌補損害的裁決已超出了訴訟審理標的範圍,患有《民事訴訟法典》第571條第1款d)項所規定過度裁判的瑕疵,因此,該判決部分應該屬於無效。
然而,由於無論輔助人亦或嫌犯均沒有就上述無效情事提出爭辯,因此,本院不能就有關問題作出審理。
考慮到五名嫌犯是以共犯方式互相配合而實施有關的犯罪行為,有關的賠償亦應是各嫌犯之間以連帶責任方式支付。
雖然輔助人的實際損失金額較原審判決的為少,但由於五名嫌犯均沒有對原審法院所裁定的賠償金額(港幣4,926,520.00圓)提出上訴,本院只能維持有關金額。

4. 經分析有關事實及所有對兩上訴人有利及不利的情節,特別是兩人事後的悔意表現,本案中,原審法院裁定兩上訴人觸犯一項相當巨額之電腦詐騙罪,結合特別減輕情節,判處三年三個月徒刑,上述量刑略為過重,本院認為各判處二年三個月徒刑已為適合。
根據《刑事訴訟法典》第392條第二款a)項規定,在共同犯罪之情況下,兩上訴人的量刑修改亦惠及第二嫌犯C,因此,根據上述理據,亦改判第二嫌犯二年三個月徒刑。

5. 考慮到本案的具體情況,本案對兩嫌犯處以緩刑並不能適當及充分實現刑罰的目的,尤其不能滿足特別預防的需要。

6. 從已證事實中,原審法院沒有認定上述第二嫌犯被扣押的賬戶用於不法事實,又或由不法事實所產生,因此,不符合《刑法典》第101條規定被沒收及宣告喪失的情況,應予以歸還有關嫌犯。

7. 具體分析相關的證據,雖然第四嫌犯否認控罪,但原審法院綜合分析了五名嫌犯在審判聽證中所作的聲明,亦在審判聽證中聽取了案中多名證人的證言,審查了案中的文件等。原審法院客觀分析有關種種證據,並根據自由心證原則對上訴人與其他嫌犯達成協議,共同實施了取走客戶碼佣的事實做出判斷。
第四嫌犯沒有對原審法院對其所作的有罪刑事判決提出上訴,卻只在民事賠償裁決上訴中提出有關問題。

裁判書製作人

___________________________
譚曉華

合議庭裁判書



編號:
第44/2016號 (刑事上訴案)
上訴人:
A有限公司
A Limitada



從屬上訴人:
日期:
B
C
D
E
2016年4月14日


一、 案情敘述

於2015年11月6日,第一嫌犯B、第二嫌犯C及第三嫌犯D在初級法院刑事法庭第CR2-15-0086-PCC號卷宗內被裁定以直接共犯及既遂方式觸犯一項第11/2009號法律第11條第1款第1項配合第3款第2項及第196條b)項所規定及處罰之電腦詐騙罪,並結合《刑法典》第221條、第201條第2款及第66條第2款c)項之特別減輕情節,被判處三年三個月實際徒刑。
同判決中,第四嫌犯E被裁定以直接共犯及既遂方式觸犯一項第11/2009號法律第11條第1款第1項配合第3款第2項及第196條b)項所規定及處罰之電腦詐騙罪,被判處兩年三個月徒刑,徒刑暫緩執行,為期3年。
同判決中,第五嫌犯F被裁定以直接共犯及既遂方式觸犯一項第11/2009號法律第11條第1款第1項配合第3款第2項及第196條b)項所規定及處罰之電腦詐騙罪,被判處兩年徒刑,徒刑暫緩執行,為期3年。

輔助人A有限公司不服判決,向本院提起上訴,並提出相關上訴理由。1
第一嫌犯B不服判決,向本院提起上訴,並提出相關上訴理由。2
第二嫌犯C不服判決,向本院提起上訴,並提出相關上訴理由。3
第三嫌犯D不服判決,向本院提起上訴,並提出了以下的上訴理由(結論部分):
1. 本案中,上訴人被裁定以直接共犯及既遂行為實施了1項第11/2009號法律第11條第1款第1項配合第3款第2項及第196條b項所規定及處罰之電腦詐騙罪,並結合《刑法典》第221條、第201條第2款及第66條第2款c項之特別減輕情節,處以3年零3個月實際徒刑。
2. 上訴人認為被上訴判決沾有【罪刑相適應原則】、【法律適用錯誤】及【量刑過錯】的瑕疵。
3. 基於嫌犯在作出犯罪後至審判前已全數償還對被害人所造成的財產損害,根據《刑法典》第201條第1款的規定:“如在第一審之審判聽證開始前,返還盜竊或不正當據為己有之物,又或行為人彌補所造成之損失,且未對第三人構成不正當之損害者,則特別減輕刑罰”,嫌犯的犯罪行為應特別減輕處罰。
4. 被上訴的判決在法律理由說明部份,對上訴人的法律適用方面,認為上訴人在不法溝成要件上,符合主觀及客觀要件,因而符合第11/2009號法律第11條第1款第1項配合第3款第2項及第196條b項的電腦詐騙罪;
5. 然而,被上訴的判決考慮到上訴人對犯罪行為作出了毫無保留的自認及表示誠懇悔意,以及被害人的損失已部分獲得彌補,亦因此符合《刑法典》第221條、第201條第2款及第66條第2款c項之特別減輕情節。
6. 此外,被上訴的判決同時考慮上訴人的過錯及刑事預防目的之要求,不法的程度,實施的方式,相關後果的嚴重性,有關應負義務的違反程度,故意的程度,犯罪時所表露的情感及犯罪的動機,個人及經濟條件及狀況,行為之前後比較及更多經查明的具體情況以及特別減輕情節等綜合判斷後,認為上訴人應判處3年零3個月實際徒刑。
7. 第一,上訴人認為原審法院在具體量刑時並沒有公平地,合比例地就每一個犯罪行為人的具體情況遵守罪刑相適應原則進行具體量刑。
8. 儘管刑罰的幅度至今在實踐上未能採取量化的計算方式去評價上訴人的實際刑期。
9. 但不能否認,在本案中,原審法院在具體量刑上,將第一嫌犯、第二嫌犯及上訴人置於同一層面上去考慮,三者之間同樣地被處以3年零3個月實際徒刑,對此,有必要地強調,上訴人與其餘兩者之間,互相是不應被視之為相同情況而處以同樣刑期。
10. 理由在於,如果原審法院是以本訴第6點所指之情況綜合考慮、各嫌犯之刑罰時,根本不可能得出將三者處在同一位置上而作出相同刑罰的結果。
11. 在此,我們以上訴人與第一嫌犯作比較:
壹、第一嫌犯與上訴人屬於共同正犯;
貳、第一嫌犯月收入為MOP$20,000.00至MOP$30,000.0;
上訴人月收入為MOP$28,000.00至MOP$30,000.00。
參、第一嫌犯無任何人須供養;
上訴人須供養兩名子女(均未成年,一名現時六歲,另
一名現時3歲,請參閱附件1及2)。
肆、第一嫌犯與上訴人均具高中學歷程度。
伍、第一嫌犯對被害人的財產造成HKD$15,000,000.00;
上訴人對被害人的財產造成HKD$7,250,000.00。
陸、第一嫌犯至原審作出一審判決時,仍未向被害人返還
HKD$4,926,520.00之財產損失;
上訴人在原審法院的審判聽證前,已經全部返還對被
害人造成之財產損失,即返還了HKD$7,250,000.00。
12. 從以上兩者之間的比較,至少能夠從已知的客觀事實得出,上訴人與第一嫌犯不論於個人生活負擔的背景,還是行為的損害程度,以及作出行為的事後彌補,均能體現出上訴人與第一嫌犯的情況是無法將他們兩者視之為相同狀況。
13. 此外,原審法院認為第一嫌犯、第二嫌犯及上訴人符合《刑法典》第201條第2款之特別減輕情節,因而判處第一嫌犯、第二嫌犯及上訴人3年零3個月實際徒刑。
14. 事實上,原審法院在適用減輕情節的構成要件上發生錯誤,被上訴判決在已證事實內已足夠證明上訴人“在第一審之審判聽證開始前”向被害人全部返還其造成的財產損失,因此應適用《刑法典》第201條第1款之特別減輕情節,而非同一條文第2款之特別減輕情節。
15. 上述條文第1款及第2款之間,適用的前提不同,如屬第1款,倘行為人符合構成要件的前提,法律適用者是應給予特別減輕,而沒有自決空間;相反,如屬第2款,倘行為人符合構成要件的前提,法律適用者是可自由決定是否給予特別減輕。
16. 上述條文之所以有所不同,是取決於行為人事後所彌補的程度。
17. 在此推論下,既然從客觀事實上及法律對減輕的規則上,二人的狀況不應視之為相同時,原審法院依據不同狀況的前提下得出同樣處罰便是違反罪刑相適應的原則。
18. 基於此,被上訴判決違反了《刑法典》第16條第1款的規定、《刑事訴訟法典》第400條第2款a)、b)、c)項的規定。
19. 第二,上訴人認為被上訴的判決的判罪,被處以3年零3個月實際徒刑屬過重,且超越了量刑時應考慮的法定情節的依據。
20. 第11/2009號法律第11條第1款第1項配合第3款第2項及第196條b項所規定及處罰之電腦詐騙罪,上訴的犯罪行為的抽象刑幅是2年至10年。
21. 無論在符合《刑法典》第201條第1款或是第2款之特別減輕情節,在按照同一法典第67條的規定,原審法院判處上訴人3年零3個月實際徒刑即相等於上述抽象刑幅的一半(經特別減輕後抽象刑幅為1個月至6年6個月)。
22. 刑罰的定量取決於行為人的罪過及預防犯罪的要求。
23. 刑罰的定量不得超逾罪過,且不得超逾為著一般預防及特別預防的考慮(《澳門刑法典》第40條第2款、第43條第1款及第2款及第65條第1款)。
24. 正如被上訴判決所認定的,上訴人屬初犯,且已全部彌補被害人的財物損失。
25. 事實上,將屬於初犯的上訴人改處以三年以下實際徒刑的刑罰,在一般預防方面,已能滿足及修復社會對法律秩序的有效性的期望,並達至阻嚇社群作出犯罪的目的。
26. 在特別預防方面,該徒刑對初犯的上訴人而言,已足以阻嚇其再犯罪意欲、使之不再犯罪。
27. 因此,僅對事實作譴責及以徒刑作威嚇已滿足了一般預防及特別預防的考慮,並適當及足以實現處罰的目的。
28. 因此,對該應科處不逾三年的徒刑,具充分條件而應予暫緩執行。
29. 倘上訴法院不這樣認為,亦懇請上訴法院考慮到上訴人為初犯而懇請酌情輕判,改判為兩年以下的徒刑。
30. 在予原審法院應有的尊重下,懇請判處上訴理由成立,裁定被上訴判決違反【罪刑相適應原則】、沾有【法律適用錯誤】及【量刑過錯】的瑕疵,並撤銷上訴所針對的合議庭裁判及定出所有法律後果,尤其基於量刑過重而減輕刑罰,並予以暫緩執行徒刑。
請求
綜上所述,請求尊敬的中級法院法官閣下:
1. 接納本上訴及裁定上訴理由成立;
2. 認定被上訴判決在本案中違反了違反【罪刑相適應原則】、沾有【法律適用錯誤】及【量刑過錯】的瑕疵;及
3. 撤銷上訴所針對的合議庭裁判;及
4. 定出所有法律後果,尤其基於量刑過重而減輕刑罰,並予以暫緩執行徒刑。

檢察院對輔助人的上訴作出了答覆,並提出下列理據:
I. 原審法院給予兩嫌犯E、F緩刑機會沒有違反刑法典第48條、第65條的規定。
1. 上訴人稱,兩名嫌犯E、F在庭審時,向法庭說出令人不可相信的版本、不承認有關指控事實、不表示後悔、也不請求原諒,原審法庭仍給予兩名嫌犯緩刑機會,沒有考慮到兩名嫌犯的過錯、法益的保護,以及有關犯罪預防的要求,因此,原審法庭給予兩名嫌犯緩刑違反了刑法典第48條、第65條的規定。
2. 但本檢察院認為上訴人上訴理由不成立,因根據《刑法典》第48條,經考慮行為人之人格、生活狀況、犯罪前後之行為及犯罪之情節,認為僅對事實作譴責並以監禁作威嚇可適當及足以實現處罰之目的者,法院得將科處不超逾三年之徒刑暫緩執行。同時,亦根據《刑法典》第65條,刑罰份量之確定須按照行為人之罪過及預防犯罪之要求,在法律所定之限度內為之,在確定刑罰之份量時,法院須考慮、 所有對行為人有利或不利而不屬罪狀之情節,尤須考慮下列情節:事實之不法程度、實行事實之方式、事實所造成之後果之嚴重程度;以及行為人對被要求須負之義務之違反程度;故意或過失之嚴重程度;在犯罪時所表露之情感及犯罪之目的或動機;行為人之個人狀況及經濟狀況;作出事實之前及之後之行為,尤其係為彌補犯罪之後果而作出之行為;在事實中顯示並無為保持合規範之行為作出準備,而欠缺該準備係應透過科處刑罰予以譴責者。
3. 據10月20日第182/2005號案件中級法院合議庭裁判:對於沒有前科的人以及沒有監禁經歷且顯得與社會相容(儘管有輕微的犯罪經歷)的人來說,以監禁作威嚇本身便能夠保障實現處罰之目的,即特別預防之目的和融入社會,而無須採用給犯人打下烙印並經常產生問題後果的監禁制度。
4. 在本案,原審法庭對事實之判斷主要建基於所有於審判聽證中提供的證據進行整體積極分析及比較後而得出,尤其是五名嫌犯各自所作之聲明,各證人證言以及在庭上對載於本卷宗內所有書證及扣押物之審閱。
5. 同時,原審法庭已分析所有嫌犯在庭審上的聲明:
6. 首先,第一至第三嫌犯在庭上承認確曾實施了控訴書向他們所歸責的事實。
7. 但第四嫌犯E及第五嫌犯F否認曾實施控訴書所歸責的事實。第四嫌犯雖然承認曾透過更改電腦數據取出客戶的碼佣,然而,解釋該行為是應客戶的請求並將之帶到中國內地作交付。因為,他們因多種原因無法親身前來澳門提取,且會就該協助從他們獲取小費。第五嫌犯同樣承認曾收取包括由第一嫌犯向其交付的錢款,但解釋一直以為所收取的是小費。
8. 原審法庭經對各嫌犯的陳述作整體分析及比較後,尤其是第一至第三嫌犯的聲明,再結合卷宗所指的債務憑證以及載於卷宗內的大量書證,其中包括由輔助人提供的數據及紀錄,已足以讓合議庭認定本案的五名嫌犯利用他們在輔助人的貴賓會工作期間分工合作,以二人或三人一組在上班期間透過更改電腦的數據取走客戶的碼佣,並導致輔助人嚴重的損失。
9. 第四及第五嫌犯的解釋即誤信所收取的是小費是不可接受的,兩名嫌犯的解釋牽強且全無可信程度,因為,每次獲取的金額大大超出一般的小費。此外,第四嫌犯的解釋亦絕無可信性。單憑卷宗第18頁的紀錄,在2014年7月27日至2014年8月15日這短短的期間,該嫌犯幾乎隔日取出碼佣金額高達港幣548.850,00元,當中牽涉超過10名客戶。單憑提款的頻率及金額的數量已清楚證明該解釋是完全不可信。除此之外,根據輔助人的守則是絕對禁止其員工進行任何未經公司同意而擅自提取碼佣的行為,正常的做法是客戶會親自或委託他人前來提取碼佣,後者的方法則須透過電話確認,並且須到輔助人的帳房簽署憑證作實。因此,原審法庭認為第一至第三嫌犯每人應被判處3年3個月徒刑,第四嫌犯E亦應被判處2年3個月徒刑,而第五嫌犯F應被判處2年徒刑。
10. 但原審法庭根據《刑法典》第65條規定,考慮到兩名嫌犯E、F沒有犯罪前科,所參與的事實的不法程度、取得的金額等多個情節,並根據《刑法典》第48條規定,再考慮行為人之人格、生活狀況、犯罪前後之行為及犯罪情節後,認為僅對事實作譴責並以監禁作威嚇可適當及足以實現處罰之目的者,法院得將科處不超逾3年之徒刑暫緩執行,因此,原審法庭認為應將判處第四及第五嫌犯之徒刑暫緩執行,各為期3年。
11. 亦因此,原審法庭給予兩名嫌犯E、F緩刑機會沒有違反刑法典第48條、第65條的規定。
II. 輔助人不具有針對所科處的刑罰種類和幅度提出上訴的正當性,除非他能夠證明自己在具體個案中對於提出相關質疑具有切身的利益。
12. 在本案,上訴人認為由於五名嫌犯共同協議、分工合作地以不同組合通過更改電腦資料提取他人碼佣,獲取不正當利益,故原審法庭不應衹判處第一嫌犯B一人返還港還港幣四百九十二萬六千五百二十元(HKD$4,926,520.00)予輔助人,而應判處所有嫌犯以連帶責任方式賠償給上訴人港幣七百九十五萬六千三百七十元零九角二分 (HKD$7,956,370.92),相當於澳門幣八百一十九萬五千零六十二元零四分(MOP$8,195,062.04) 。
13. 葡萄牙最高司法法院1997年10月30日的合議庭裁判建立了如下統一的司法見解:“輔助人不具備脫離檢察院單獨就所科處之刑罰的種類及幅度提出上訴的正當性,除非他能夠顯示出對於提起上訴具有具體及切身的利益”(參閱葡萄牙《司法部公報》,第470期,第39頁)。
14. 而澳門特別行政區終審法院也曾數次需要就這個法律問題發表意見,並且先後於2013年9月18日在第45/2013號案的合議庭裁判和上訴人用來作為統一司法見解之理據的2014年7月23日第43/2014號案的合議庭裁判中發表過看法。
15. 最後,據2015年4月15日第128/2014號案澳門終審法院合議庭司法決定:“絕大部分司法裁判和理論學說都認為,如果檢察院不提起上訴的話,那麼輔助人不可以沒有任何前提地針對量刑提出上訴。
16. 通常而言,具體的量刑並不影響輔助人,因為這屬於國家懲處權的內容(處罰利益),而維護這個利益的應該是檢察院,不是個人。
17. 而且,如果允許輔助人以加重刑罰為目的提出上訴的話,那就等於又回到了藉助私人力量實現正義的年代。
18. 當然,在有些情況下,輔助人在刑罰的選擇及量刑方面是有上訴利益的。例如,當他主張緩刑只能被作為在一定時間內向被害人支付賠償的條件的時候。
19. 因此,根據《刑事訴訟法典》第427條的規定,終審法院訂定如下對澳門法院具強制性的司法見解:輔助人不具有針對所科處之刑罰的種類和幅度提出上訴的正當性,除非他能夠證明自己在具體個案中對於提出相關質疑具有切身的利益。”
20. 在本案,檢察院沒有針對原審法庭的判決提出上訴,但輔助人在上訴提出了兩個要求:不給予兩名嫌犯緩刑、提高賠償金額。因此,根據上述第128/2014號案澳門終審法院合議庭的具強制性的統一司法見解,輔助人沒有正當性向中級法院提起上訴。
綜上所述:
1. 原審法庭給予兩名嫌犯E、F緩刑機會沒有違反刑法典第48條、第65條的規定。
2. 輔助人不具有針對所科處的刑罰種類和幅度提出上訴的正當性,除非他能夠證明自己在具體個案中對於提出相關質疑具有切身的利益。
基於此,檢察院建議判處上訴人上訴理由不成立,應予駁回,並維持原審法庭的決定。
敬請尊敬的法官閣下,一如既往作出公正審判!

   檢察院對嫌犯B、D及C的上訴作出了答覆,並提出下列理據:
I. 原審法庭的量刑沒有違反刑法典第65條的規定、沒有違反 “罪刑相適應原則”,同時根據刑法典第48條,兩名上訴人B、D的徒刑不能暫緩執行。
1. 上訴人B稱其已返還了幾乎所有的款項給被害人,原審法庭應根據刑法典第66條第2款c項、第201條第2款、第221條、第48條第1款判處其不超過3年的徒刑,並給予緩刑。
2. 上訴人B亦認為原審法庭應考慮其沒有犯罪前科、其社會行為、人格、犯罪動機、犯罪的情況及後果,亦應考慮被上訴人已被實施了1年3個月的羈押強制措施。同時,上訴人承認了被指控事實、返還了幾乎所有的款項予被害人,及可令人相信上訴人在將來不會再犯罪。因此,上訴人認為僅對事實作遣責並以監禁作威嚇已足以實現處罰的目的。
3. 另一名上訴人D也認為,在作出犯罪後自審判前已全數償還對被害人所造成的財產損害,並作出了毫無保留的自認及表示真誠悔改。另外,上訴人D認為由於其與另一名上訴人B的狀況不同,不應與該名上訴人判處同樣刑罰:3年3個月的實際徒刑,故原審法庭依據不同狀況的前提下得出同樣處罰便是違反“罪刑相適應原則”。
4. 但本檢察院認為,事實上,原審法庭之判斷主要建基於所有於審判聽證中提供的證據進行整體、積極分析及比較後得出,尤其是五名嫌犯各自所作聲明,各證人證言以及在庭上對載於本卷宗內所有書證及扣押物的審閱。
5. 經對各嫌犯的陳述作整體分析及比較後,尤其是第一至第三嫌犯的聲明,再結合卷宗所指的債務憑證以及載於卷宗內的大量書證,其中包括由輔助人提供的數據及紀錄,已足以讓合議庭認定本案的五名嫌犯利用他們在輔助人的貴賓會工作期間分工合作,以2人或3人一組在上班期間透過更改電腦的數據取走客戶的碼佣,並導致輔助人嚴重的損失。
6. 另外,根據《刑法典》第201條之規定:“1.如在第一審之審判聽證開始前,返還盜竊或不正當據為己有之物,又或行為人彌補所造成之損失,且未對第三人構成不正當之損害,則特別減輕刑罰。2.如返還部分或彌補部分者,得特別減輕刑罰”。
7. 因此,原審法庭認為:“經查明有關事實,毫無疑問地第一嫌犯B、第二嫌犯C、第三嫌犯D、第四嫌犯E及第五嫌犯F是在有意識、自由及故意之情況下以直接共犯及既遂行為實施了1項第11/2009號法律第11條第1款第1項結合第3款第2項及第196條b項所規定及處罰之電腦詐騙罪且完全符合由上述法規規定的罪狀中所有主觀及客觀上均可予以歸責之要件。由於第一至第三嫌犯在庭上作出了毫無保留的自認及表示誠懇悔意,以及被害人/輔助人的損失已部分獲得彌補,合議庭經作出審慎考慮後,認為有關刑罰應符合《刑法典》第221條、第201條第2款及第66條第2款c項(該條文僅適用第一至第三嫌犯)之特別減輕情節。
8. 根據《刑法典》第65條的規定,在確定具體的刑罰的時候應考慮行為人的過錯及刑事預防目的之要求,此外還有不法的程度,實施的方式,相關後果的嚴重性,有關應負義務的違反程度,故意的程度,犯罪時表露的情感及犯罪的動機,其個人及經濟條件狀況,行為之前後比較及更多經查明的具體情況並經援引《刑法典》第221條、第201條第2款及第66條第2款c項(該條文僅適用第一至第三嫌犯)之特別減輕情節後,因此合議庭認為第一至第三嫌犯每人應被判處3年3個月徒刑。”
9. 因此,在本案,原審法庭已根據刑法典第65條對兩名上訴人B、D作出了適當的量刑,同時亦已根據刑法典第66條對兩名上訴人作出了刑罰的特別減輕。因據打擊電腦犯罪法第11條第l款第1項配合第3款第2項及第196條b項,有關電腦詐騙罪可被判處2年至10年徒刑。
10. 即是說,有關電腦詐騙罪最高刑罰是10年。
11. 據7月6日第11/2009號法律(打擊電腦犯罪法)第11條第1 款及其第1項之規定:“意圖為自己或第三人不正當得利,而作出輸入、更改、刪除或消除電腦數據資料之行為,造成他人財產有所損失者,處最高三年徒刑或科罰金”。
12. 以及根據該條文第3款之規定:“一、如所造成的財產損失屬巨額,行為人處1年至5年徒刑;二、如所造成的財產損失屬相當巨額,行為人處2年至10年徒刑”。
13. 為上述條文的效力,根據《刑法典》第196條b項之規定:“相當巨額:在作出事實之時超逾澳門幣150,000元之數額”。
14. 在本案,原審法庭已根據刑法典第66條刑罰的特別減輕情節,對兩名上訴人判處3年3個月實際徒刑,正由於已超逾3年的徒刑,故根據刑法典第48條第1款的規定不得暫緩執行。
15. 另外,因兩名上訴人B、D聯同其他被判刑人以共犯的方式不法取去他人的款項總共超過一千萬元,數額之巨大、被害人損失之嚴重、對社會負面影響之深遠,僅對事實作譴責並以監禁作威嚇是不適當及不足以實現處罰的目的。
16. 因此,原審法庭的量刑沒有違反刑法典第65條的規定、沒有違反“罪刑相適應原則”,同時根據刑法典第48條,兩名上訴人B、D的徒刑不能暫緩執行。
II. 在尚未核實誰是權利人之前,暫不能返還有關扣押品予上訴人。
17. 上訴人C認為,她已全數返還有關款項港幣五百七十五萬一千四百五十元(HKD$5,751,450.00)予被害人(輔助人),而在本案被扣押的銀行戶口款項港幣五十七萬二千三百二十二元零五角五分(HKD$572,322.55)及澳門幣三百八十元(MOP$380.00,見案卷第148頁),並沒有被原審法庭宣告喪失而歸本地區所有,故原審法庭在判決一確定後應將上述銀行戶口內款項退還給上訴人,而不應根據刑事訴訟法典第171條第3款、第212條將之繼續扣押。
18. 在本案,原審法庭認為,根據《刑事訴訟法典》第74條之規定,第一嫌犯應向輔助人賠償港幣一千五百萬元(HKD$15,000,000.00)、第二嫌犯應向輔助人賠償港幣五百七十五萬一千四百五十元 (HKD$5,751,450.00)、第三嫌犯應向輔助人賠償港幣七百二十五萬元 (HKD$7,250,000.00)、第四嫌犯應向輔助人賠償港幣五十四萬八千八百五十元(HKD$548,850.00)、第五嫌犯應向輔助人賠償港幣六十八萬八千三百五十元(HKD$688,350.00)。該等金額相等於被害人所遭受的財產損失。
19. 由於第一嫌犯已向輔助人作出了包括被扣押的財物合共港幣一千萬零七萬三千四百八十元(HKD$10,073,480.00)的返還,故實際須返還的餘額應為港幣四百九十二萬六千五百二十元(HKD$4,926,520.00)。而其餘的嫌犯均已全數作返還,故已無須作出任何給付。但對於在本案被扣押的銀行戶口款項港幣五十七萬二千三百二十二元五角五分(HKD$572,322.55)及澳門幣三百八十元(MOP$380.00,見案卷第148頁),雖然原審法庭沒有宣告喪失而歸本地區所有,但因未核實誰是權利人,故原審法庭在判決確定後暫未將上述銀行戶口內款項退還給上訴人。
20. 根據刑事訴訟法典第171條(扣押之物件之返還):
“一、扣押之物件一旦無需要繼續被扣押作為證據,須返還予對之有權利之人。
二、判決一旦確定,扣押之物件須返還予對之有權利之人,但宣告喪失而歸澳門特別行政區所有之物件除外。
三、如扣押之物件屬嫌犯或應負民事責任之人所有,則不適用以上兩款之規定,而應以第二百一十二條所規定之預防性假扣押之名義繼續該扣押。”
21. 因此,若有條件返還,扣押的物品祇能被返還予對之有權利之人,在本案,尚未核實誰是權利人,故暫不能返還有關銀行戶口款項予上訴人。
綜上所述:
1. 原審法庭的量刑沒有違反刑法典第65條的規定、沒有違反“罪刑相適應原則”,同時根據刑法典第48條,兩名上訴人B、D的徒刑不能暫緩執行。
2. 在尚未核實誰是權利人之前,暫不能返還有關扣押品予上訴人。
基於此,檢察院建議判處上訴人上訴理由不成立,應予駁回,並維持原審法庭的決定。
敬請尊敬的法官閣下,一如既往作出公正審判!

   輔助人對三名嫌犯的上訴作出了答覆,並提出相關理據。4
   第二嫌犯C對輔助人的上訴人作出了答覆,並提出相關理據。5
   第五嫌犯F對輔助人的上訴人作出了答覆,並提出下列理據(結論部分):
1. 上訴人在上訴之依據第8至24條中指出對第四及第五嫌犯所判處之刑罰違反了《刑法典》第48條第1及2款及第65條之規定,認為對本被上訴人的徒刑暫緩執行不能實現處罰的目的。
2. 根據於2015年4月15日所作出的第128/2014號統一司法見解“輔助人不具有針對所科處之刑罰的種類和幅度提出上訴的正當性,除非他能夠證明自己在具體個案中對於提出相關質疑具有切身的利益。”
3. 雖然輔助人曾贊同檢察院提出的控訴,但是於整個案卷及上述理由陳述中,上訴人並無提出任何事實以證明其對本案嫌犯的量刑及刑罰的暫緩執行的決定具有切身的利益。
4. 因此,就輔助人針對第五嫌犯的量刑及緩刑的決定所提出的上訴,因不具正當性而應予以駁回。
5. 上訴人在上訴依據第25至73條中還指出,就被上訴之裁判裁定第一嫌犯須向輔助人返還HKD$4.926.520,00的部份存有說明理由方面不可補救之矛盾及審查證據方面明顯錯誤。
6. 上訴人認為所有嫌犯非法取得的金額應為合共HKD$39.973.100,00(即為各嫌犯被檢察院指控的總金額)。
7. 嫌犯們已返還了HKD$27.213.480,00及於卷宗內已被扣押的 HKD$4.803.249,08,故上訴人認為五名嫌犯仍欠輔助人HKD$7.956.370,92。
8. 而且認為由於有關的款項是被五名嫌犯瓜分,故不應只判處第一嫌犯B向輔助人償還有關的債務。
9. 但是根據已證事實顯示,載於卷宗第8至19頁中的數額及記錄是未能被證實的。
10. 需要指出的事,只有當不能證實各人的過錯程度及其過錯所造成之後果,才應以連帶責任的方式去判處五名嫌犯共同承擔有關輔助人的損失。
11. 故此,明顯地,被上訴法院只能證實輔助人於本案損失合共 HKD$29,238,650。而並非輔助人所述的HKD$39.973.100,00。
12. 故此,由於已確定第五嫌犯取得的金額,並根據卷宗的資料,第五嫌犯(即本被上訴人)已全數償還對輔助人所造成的損失。
13. 因此,第五嫌犯F無須再作任何支付,因而應裁定輔助人提出的此部份上訴理由不成立,並予以駁回。
   綜上所述,請求尊敬的閣下裁定如下:
1. 接納本答覆,並駁回上訴人所提出的請求;
2. 判處上訴人支付本案所產生的訴訟費用;

   第四嫌犯E對輔助人的上訴作出了答覆,並提出下列理據(結論部分):
1. 輔助人(即上訴人)適時地針對2015年11月6日本案第一審判決提出了本案的『刑事部份』及『民事部份』的上訴,主要針對本案第四嫌犯(即被上訴人E)及第五嫌犯的刑罰要求改判『實際徒刑』及要求“以連帶方式”,五名嫌犯共同承擔支付HKD$7,956,370.92,相等於MOP$8,195,062.04。
2. 被上訴人E不能認同,認為上訴人提出的上訴,不論是刑事部份或是民事部份,均出現了『無依據的上訴請求』及『欠缺刑事上訴的正當性』。
3. 被上訴人E認為,上訴人提出的上訴狀,在刑事上訴部份,只是簡單提出上訴請求─針對被上訴人的『暫緩執行刑罰』轉為『實際徒刑』。
4. 可是,該上訴部份卻沒有闡述更多的事實依據,尤其是涉及上訴人切身利益的已證事實,作為要求轉變刑罰的採用方式,卻只是簡單以本案首三名嫌犯的情況作為“對比”而已。
5. 故上訴人在此部份的刑事上訴僅僅是一種不服作出被上訴判決的合議庭法官閣下行使法律允許裁決的職權而已。
6. 這是不能成立的。
7. 再者,《刑事訴訟法典》第391條『提起上訴之正當性及利益』第1款b)項及第2款則明確指出,【嫌犯】及【輔助人】,就對其“不利”之裁判方具提起『上訴有正當性』,相反,凡無上訴利益之人,均不得提起上訴。
8. 上訴人並沒有在上訴部份闡述其上訴之“利益”所在,尤其是符合法律允許的前提要件。
9. 所以,在本案的刑事上訴部份,上訴人是欠缺『上訴正當性』的,故應予駁回。
10. 在民事上訴部份,上訴人同樣沒有詳細及具體指出被上訴人如何與其餘嫌犯作出協議及共同合作,也沒有具體指出被上訴人因參與而獲得分配的不法利益的金額。
11. 上訴人只是單純引述一些文件的資料,以便對於被上訴判決因載明已證事實─五名嫌犯達成協議、共同合作─而要求被上訴人以連帶責任方式,共同承擔支付HKD$7,956,370.92,相等於MOP$8,195,062.04。
12. 可是,這是不獲事實支持,也沒有法律依據支持。
13. 因為,被上訴判決已確認被上訴人只是作出被指控的犯罪行為中,不正當拿取了HKD$548,850.00的事實,亦證明已償還了HKD$55,000.00。
14. 所以,被上訴判決裁定被上訴人已無須作出任何給付─見被上訴判決第11頁。
15. 因此,上訴人提出的民事上訴請求,在針對被上訴人部份應予駁回。
16. 最後,被上訴人依據《刑事訴訟法典》第394條規定,基於上訴人提出 “民事部份之上訴”時,也一併提出了民事的『從屬上訴』。
17. 因為,被上訴人認為被上訴判決所認定五名嫌犯存有“達成協議、共同合作”的事實上,出現了審查證據方面明顯有錯誤】的瑕疵,這是可引致被上訴人對於上訴人的損失,尤其是涉及其餘嫌犯的參與而不正當取得的款項,需要承擔共同連帶責任之事實依據。
18. 為此,被上訴人有權依法在這部份提出上訴,以便廢止“達成協議、共同合作”,變更為被上訴人單獨作出被指控的犯罪行為。
綜上所述,請求上級法院接納本答覆所述的事實,在獲得證實的情況下,全部駁回上訴人【A有限公司】(A Limitada)的上訴請求;
繼而,
針對被上訴人提出的民事部份的『從屬上訴』,請求針對這部份的上訴,裁定成立並發回第一審法院重新審理,或由上級法院依職權作出審理,以便廢止被上訴判決關於被上訴人與其餘嫌犯的“達成協議、共同合作”已證部份。

第四嫌犯E不服判決,向本院提起從屬上訴,並提出了以下的上訴理由:
1. 基於【訴訟經濟原則】,上述“答覆”曾作出的陳述,視為完全轉錄於此,並作為本『從屬上訴』的組成部份。
2. 被上訴人在這部份提出兩方面的上訴依據,僅僅在民事部份,被上訴判決沾有【審查證據方面明顯有錯誤】的瑕疵。
3. 在【審查證據方面明顯有錯誤】方面,本案已進行了庭審的“錄音”,可以作為本部份的客觀佐證。
4. 在庭審中,第一嫌犯B明確指出,他在本案所作出的任何行為,均沒有被上訴人E的參與及協助(尤其是涉及E的電腦用戶帳號),亦沒有向她作出披露;
5. 在庭審中,第二嫌犯C更指出,她在本案所作出的犯罪行為,均沒有涉及被上訴人E的參與及協助(尤其是涉及E的電腦用戶帳號),也沒有向她作出披露;
6. 在庭審中,第三嫌犯D也明確表示,她對被上訴人E根本沒有好感,故她與第一及第二嫌犯的行為,都不會預算被上訴人E的份兒,當然,更從未向她作出任何披露;
7. 在庭審中,第五嫌犯F也表示,其僅僅將屬於她使用的電腦密碼及用戶名稱交予首三名嫌犯而已,從未與被上訴人E有任何犯罪上的合意。
8. 雖然卷宗內,且獲得證明的一份包含五名嫌犯的共同簽名的【債務憑證】,但這不能證實五人在具體事件的行為中是存有“達成協議、共同合作”的客觀事實─見卷宗第8頁。
9. 除了五名嫌犯在庭上已作出否認“五人”共同合作外,對於該文件的簽署的有效性,尤其是作為民事請求賠償的憑證,該文件顯然是無效的,尤其是存在強迫簽署,有違簽署人自由自願的行為意志的表達。
10. 這是“澳門民法”所不容許的基本原則,更是有違《刑事訴訟法典》及《民事訴訟法典》所容許的【證據原則】;
11. 所以,卷宗第8頁的『文件』(【債務憑證】)是屬於“無效的”。
12. 雖然第一嫌犯至第三嫌犯承認其被指控的“犯罪行為”,但不等於卷宗第8頁的【債務憑證】便獲得“有效性”
13. 再者,在被上訴判決的『已證部份』中,也指出了“自2014年初開始,五名嫌犯達成協議、共同合作,利用“A有限公司”在發放客戶碼佣上的漏洞,通過修改電腦資料,將客戶的碼佣不正當據為己有,從而取得不正當的利益。”─見被上訴判決第5頁。
14. 然而,如何證明上述的“五名嫌犯達成協議、共同合作”的事情,被上訴判決卻沒有作出“具體說明”,亦沒有引述具體事情!
15. 即使在隨後的一段:“五名嫌犯利用公司的電腦系統,搜集存有即將逾期或已逾期碼佣的客戶,當其中兩名嫌犯同時值班時,一名嫌犯會利用自己的專屬帳號登入電腦系統,將客戶帳戶內的碼佣修改為“已提取”,另一名嫌犯則負責把風,之後,兩名嫌犯便會在帳房內提取相對應的現金或籌碼,但碼佣提取單據上並沒有客戶或受託人的簽名。─見被上訴判決第5頁及第6頁。
16. 換言之,本案經過庭審後,結合載於卷宗內的書證,沒有任何事實可予被上訴判決作出五名嫌犯在故意的情況下“達成協議、共同合作”,那麼,如何證實第一、第二、第三及第五嫌犯與被上訴人“達成協議、共同合作”作出犯罪行為;
17. 這是明顯出現了【審查證據方面明顯有錯誤】的瑕疵。
18. 故有必要發回第一審法院重新作出認定及判斷,又或是,在中級法院合議庭依法作出覆查,以便廢止這部份涉及被上訴人E與其餘嫌犯的“達成協議、共同合作”已證部份。

案件卷宗移送本院後,駐本審級的檢察院代表作出檢閱及提交法律意見,首先提出輔助人缺乏正當性提起針對第四、五嫌犯量刑的上訴,另外,亦認為其餘嫌犯的上訴理由均不成立,應維持原判。

對於助理檢察長在意見書中提出輔助人對刑事部份提出上訴的正當性問題,上訴各方均對此作出了相關陳述。

本院接受上訴人提起的上訴後,組成合議庭,對上訴進行審理,各助審法官檢閱了卷宗,並作出了評議及表決。
二、 事實方面

原審法院經庭審後確認了以下的事實:
1. 2014年8月以前,第一嫌犯B、第二嫌犯C、第三嫌犯D、第四嫌犯E及第五嫌犯F受僱於“A有限公司”,被派駐XX娛樂場A貴賓會,任職帳房員工,工作性質是維持帳房的日常運作,包括發放客戶的碼佣(碼佣是客戶購買籌碼供賭客賭博所賺取的佣金)。
2. 客戶可以親自或委託他人提取碼佣,提取碼佣時,只需要一名帳房員工利用其專屬的帳號登入電腦系統,便可以修改客戶的帳戶資料,再讓提取人士在單據上簽名確認,完成整個提取碼佣的程序。即使客戶委託他人提取碼佣,“A有限公司”亦不會以電話或短訊通知戶主碼佣被提取。
3. 自2014年初開始,五名嫌犯達成協議、共同合作,利用“A有限公司”在發放客戶碼佣上的漏洞,通過修改電腦資料,將客戶的碼佣不正當據為己有,從而取得不正當的利益。
4. 五名嫌犯利用公司的電腦系統,搜集存有即將逾期或已逾期碼佣的客戶,當其中兩名嫌犯同時值班時,一名嫌犯會利用自己的專屬帳號登入電腦系統,將客戶帳戶內的碼佣修改為“已提取”,另一名嫌犯則負責把風,之後,兩名嫌犯便會在帳房內提取相對應的現金或籌碼,但碼佣提取單據上並沒有客戶或受託人的簽名。
5. 2014年3月28日至2014年7月31日期間,第一嫌犯多次利用其專屬的員工帳號登入公司的電腦系統,修改客戶的電腦資料,與其他嫌犯共同合作,不正當拿取了至少共港幣一千五百萬元HKD $15,000,000.00。
6. 2014年2月26日至2014年6月1日期間,第二嫌犯多次利用其專屬的員工帳號登入公司的電腦系統,修改客戶的電腦資料,與其他嫌犯共同合作,不正當拿取了共港幣五百七十五萬一千四百五十元HKD $5,751,450.00。
7. 2014年2月19日至2014年7月21日期間,第三嫌犯多次利用其專屬的員工帳號登入公司的電腦系統,修改客戶的電腦資料,與其他嫌犯共同合作,不正當拿取了至少共港幣七百二十五萬元HKD $7,250,000.00。
8. 2014年7月27日至2014年8月14日期間,第四嫌犯多次利用其專屬的員工帳號登入公司的電腦系統,修改客戶的電腦資料,與其他嫌犯共同合作,不正當拿取了共港幣五十四萬八千八百五十元HKD $548,850.00。
9. 2014年4月17日至2014年5月12日期間,第五嫌犯多次利用其專屬的員工帳號登入公司的電腦系統,修改客戶的電腦資料,與其他嫌犯共同合作,不正當拿取了至少共港幣六十八萬八千三百五十元HKD $688,350.00。
10. “A有限公司”的帳房主任區文偉發現上述由五名嫌犯處理的碼佣提取個案中,只在電腦系統上顯示客戶已提取碼佣,但並沒有客戶或受託人在碼佣提取單據上簽名,於是揭發了五名嫌犯將客戶的碼佣不正當據為己有。
11. 之後,五名嫌犯向“A有限公司”簽署了一份債務憑證。
12. 五名嫌犯在自由、自願、有意識及故意的情況下,達成協議、共同合作,利用職務上的便利,多次利用“A有限公司”在發放客戶碼佣上的漏洞,通過修改電腦資料,將客戶的碼佣不正當據為己有,從而為自己或第三人取得不正當的利益,造成他人財產有所損失,金額達到相當巨額。
13. 五名嫌犯清楚知道其上述行為的違法性,並會受法律制裁。
另外還證實如下事實:
14. 於2014年8月18日,第一、第二及第三嫌犯各自向輔助人償還了港幣3百萬元。
15. 於2014年8月22日,五名嫌犯合共向輔助人償還了港幣15,723,480.00元,當中第一嫌犯償還了港幣7,000,000.00元及港幣73,480.00元,第二嫌犯償還了港幣5,100,000.00元,第三嫌犯償還了港幣2,000,000.00元,第四嫌犯償還了港幣550,000.00元,第五嫌犯償還了港幣1,000,000.00元。
16. 於2015年1月7日第五嫌犯F再向被害人“A有限公司”支付了港幣240,000元作為彌補對被害人所造成的部分財產損失。(卷宗第289頁)。
17. 於2015年5月29日第三嫌犯D向被害人“A有限公司”支付了金額為港幣2,250,000.00元作為彌補對被害人所造成的部分財產損失(卷宗第440頁)。
18. 第一嫌犯聲稱是賭廳帳房員工,每月收入約為澳門幣20,000元至30,000元。
具有高中學歷程度,沒有任何人需要供養。
19. 第二嫌犯聲稱是賭廳帳房主任,每月收入約為澳門幣30,000元至40,000元。
具有高中學歷程度,須供養1名兒子。
20. 第三嫌犯聲稱是賭廳帳房員工,每月收入約為澳門幣28,000元至30,000元。
具有高中學歷程度,須供養2名子女。
21. 第四嫌犯聲稱是文員,每月收入約為澳門幣6,000元。
具有高中學歷程度,須供養1名兒子。
22. 第五嫌犯聲稱是售貨員,每月收入約為澳門幣12,000元至13,000元。
具有中學一年級學歷程度,須供養1名女兒。
23. 根據刑事紀錄證明,五名嫌犯均是初犯。

未被證實之事實:
1. “A有限公司”規定,客戶碼佣的保存期限為3個月,若客戶逾期未提取碼佣,則視為放棄相關碼佣,只有個別例外情況,才會向客戶發放逾期碼佣。
2. 2014年3月28日至2014年7月31日期間,第一嫌犯不正當拿取了共港幣二千三百九十九萬七千九百元HKD $23,997,900.00。
3. 2014年2月19日至2014年7月21日期間,第三嫌犯不正當拿取了共港幣八百九十八萬六千五百五十元HKD $8,986,550.00。

載於卷宗第382頁由第三嫌犯D提交的答辯狀:沒有重要事實須指出。
載於卷宗第404頁由第五嫌犯F提交的答辯狀:沒有重要事實須指出。


三、 法律方面

本上訴涉及下列問題:
- 輔助人對量刑提出上訴的正當性
- 輔助人提出的緩刑問題
- 賠償金額及支付方式
- 量刑
- 嫌犯提出的緩刑問題
- 返還扣押品
從屬上訴涉及下列問題:
- 民事賠償

1. 首先,我們需要解決輔助人就第四、五嫌犯的量刑所提出上訴是否具有正當性的問題。
上訴人A有限公司(輔助人)認為原審法庭給予兩名嫌犯E及F緩刑違反了《刑法典》第48條及第65條的規定。

《刑事訴訟法典》第391條規定:
“一、下列者具有對下列裁判提起上訴之正當性:
a)檢察院,對任何裁判,即使專為嫌犯之利益;
b)嫌犯及輔助人,就對其不利之裁判;
c)民事當事人,就判決中對其不利之部分;
d)依據本法典之規定被判處繳付任何款項之人,或欲維護受裁判所影響之權利之人。
二、凡無上訴利益之人,均不得提起上訴。”

根據終審法院第128/2014號合議庭裁判所作出的統一司法見解:“輔助人不具有針對所科處之刑罰的種類和幅度提出上訴的正當性,除非他能夠證明自己在具體個案中對於提出相關質疑具有切身利益。”

上述裁決更說明:“處罰的權力歸國家所有,刑罰的選擇和具體幅度的確定是國家懲處權的組成部分,由檢察院負責維護,其永遠有正當性和利益對任何司法裁判提起上訴,即便是專門為了維護被告的利益(《刑事訴訟法典》第391 條第1 款a 項),因此一般而言,裁判中有關刑罰的種類和幅度的部分並不影響輔助人,他不能僅僅為了加重刑罰或者僅為了使刑罰立即得到執行而上訴。”

《刑事訴訟法典》第427條規定:
“一、解決衝突的裁判對提起上訴所針對的訴訟程序產生效力,並構成對澳門特別行政區法院具強制性的司法見解,但不影響第四百二十五條第二款的規定的適用。
二、終審法院按情況而定更正上訴所針對的裁判或移送有關卷宗。”

上述終審法院所作出的統一司法見解帶有強制力,其他的法院都必需在同一法律問題上採納相同立場。

本案中,輔助人所提起之上訴中正正是涉及第四及第五嫌犯的具體量刑問題。

究竟如何理解,輔助人是否有提出及證明相關嫌犯刑罰輕重的問題與其切身利益有何關聯,我們可以再參看上述終審法院的統一司法見解。

在上述裁決中,終審法院亦引述及維持終審法院在2014年7月23日在第43/2014號案中所作的裁判:
“除非輔助人能夠證明自己在具體個案中對於提出相關質疑具有切身的利益,例如之前曾經提出控訴、附議檢察院的控訴又或者主張緩刑應以支付賠償為條件等等,否則不得針對刑罰的選擇和量刑提出上訴。”
另外,上述裁決中亦認定:
“從案卷中我們看不到輔助人有顯示出任何能夠成為其針對第一審裁判的刑事部分就量刑和是否給予緩刑的問題向中級法院提出上訴之理由的具體切身利益,她只是單純地提出了民事賠償請求,既沒有提出控訴,也沒有附議檢察院的控訴。”

即是說,若果輔助人提出了控訴,或者附議檢察院的控訴,則輔助人具有針對量刑和緩刑問題上訴的切身利益。

本案中,在向警方作出檢舉後,A有限公司在2014年11月5日申請成為輔助人,並在2014年12月3日被刑事起訴法庭法官批准。
檢察院在2015年2月11日對案中嫌犯作出控訴,但上述控訴書沒有通知輔助人。
案件移送初級法院刑事法庭後,刑事法庭將控訴書及開庭日期通知輔助人。
輔助人在2015年5月8日提出申請,附議檢察院的控訴以及提起民事賠償請求(詳見卷宗第365至379頁)。
因此,由於輔助人在卷宗內附議了檢察院的控訴,上述行為足以證明其具有提出針對第四、五嫌犯的量刑上訴的切身利益。

故此,輔助人具有正當性提出的上述上訴請求。

2. 解決了輔助人的上訴正當性問題,我們看看輔助人所提出的上訴理由。
輔助人認為第四及第五嫌犯E、F在庭審時,向法庭說出令人不可相信的版本、不承認有關指控事實、不表示後悔、也不請求原諒,原審法庭仍給予兩名嫌犯緩刑機會,沒有考慮到兩名嫌犯的過錯、法益的保護,以及有關犯罪預防的要求,因此,原審法庭給予兩名嫌犯緩刑違反了《刑法典》第48條、第65條的規定。

根據《刑法典》第48條之規定,經考慮行為人之人格、生活狀況、犯罪前後之行為及犯罪情節後,認定僅對事實作譴責並以監禁作威嚇可適當及足以實現處罰之目的,法院得將所科處不超逾三年之徒刑暫緩執行。
換言之,法院若能認定不需通過刑罰的實質執行,已能使行為人吸收教訓,不再犯罪,重新納入社會,則可將對行為人所科處的徒刑暫緩執行。因此,是否將科處之徒刑暫緩執行,必須考慮緩刑是否能適當及充分地實現處罰之目的。

在量刑方面,原審法院判決如下:
“經查明有關事實,毫無疑問地第一嫌犯B、第二嫌犯C、第三嫌犯D、第四嫌犯E及第五嫌犯F是在有意識、自由及故意之情況下以直接共犯及既遂行為實施了1項第11/2009號法律第11條第1款第1項結合第3款第2項及第196條b項所規定及處罰之電腦詐騙罪且完全符合由上述法規規定的罪狀中所有主觀及客觀上均可予以歸責之要件。由於第一至第三嫌犯在庭上作出了毫無保留的自認及表示誠懇悔意,以及被害人/輔助人的損失已部分獲得彌補,本合議庭經作出審慎考慮後,認為有關刑罰應符合《刑法典》第221條、第201條第2款及第66條第2款c項(該條文僅適用第一至第三嫌犯)之特別減輕情節。
根據《刑法典》第65條的規定,在確定具體的刑罰的時候應考慮行為人的過錯及刑事預防目的之要求,此外還有不法的程度,實施的方式,相關後果的嚴重性,有關應負義務的違反程度,故意的程度,犯罪時所表露的情感及犯罪的動機,其個人及經濟條件狀況,行為之前後比較及更多經查明的具體情況並經援引《刑法典》第221條、第201條第2款及第66條第2款c項(該條文僅適用第一至第三嫌犯)之特別減輕情節後,因此合議庭認為第一至第三嫌犯每人應被判處3年3個月徒刑,經考慮彼等參與程度以及取得的金額,第四嫌犯應被判處2年3個月徒刑,第五嫌犯應被判處2年徒刑。
根據《刑法典》第48條之規定,經考慮行為人之人格、生活狀況、犯罪前後之行為及犯罪情節後,認為僅對事實作譴責並以監禁作威嚇可適當及足以實現處罰之目的者,法院得將科處不超逾3年之徒刑暫緩執行,因此,合議庭認為應將判處第四及第五嫌犯之徒刑暫緩執行,各為期3年。”

根據已證事實,五名嫌犯達成協議、共同合作,利用輔助人公司在發放客戶碼佣上的漏洞,通過修改電腦資料,將客戶的碼佣不正當據為己有,從而取得不正當的利益。
五名嫌犯分別及多次登入公司電腦系統修改客戶資料,合共不正當地拿取了共29,238,650.00港幣的總金額

五名嫌犯以共犯的形式,互相配合而實施犯罪,有關的犯意及過錯應該相同。

另外,綜觀所有已證事實,尤其是關於第四及第五嫌犯的部分而言,原審法院未能清楚說明以什麼具體理由來給予二人刑罰暫緩執行。

第四嫌犯E及第五嫌犯F在庭審時,不承認有關指控事實、不表示後悔、也不請求原諒,彼等主觀故意程度較高。
事實上,在一個缺乏坦誠承認犯罪事實的態度下,亦未能有任何悔意的表達,因此更難令人信服有關嫌犯不會再次犯罪。

另一方面,需考慮對犯罪一般預防的要求。
與其他犯罪相比,兩嫌犯所觸犯的電腦詐騙罪屬嚴重罪行,有關行為侵犯了相關受害人的財產,亦影響本澳社會安全,對澳門社會治安和法律秩序帶來嚴峻的挑戰,對社會安寧造成一定的負面影響。

故此,輔助人所提出的上訴理由成立,應改判第四嫌犯E及第五嫌犯F須實際執行被判處的徒刑。

3. 輔助人對於原審法院依職權所作出之彌補金額的裁決亦不服,輔助人認為金額與輔助人實際損失不符,同時支付的方式亦應是各嫌犯之間以連帶責任方式支付。

在審理輔助人所提出的上訴理由之前,我們先看看,助理檢察長在意見書中提出,原審法院依職權所作之彌補損害裁決已超出了訴訟審理標的範圍,屬於無效的問題。

《刑事訴訟法典》第74條規定:
“一、如無依據第六十條及第六十一條之規定在有關刑事訴訟程序中或透過獨立之民事訴訟提出民事損害賠償請求,則當出現下列情況時,即使有關判決為無罪判決,法官亦須在判決中裁定給予一金額,以彌補所造成之損害:
a)該金額係為合理保護受害人之利益而須裁定者;
b)受害人不反對該金額;及
c)從審判中得到充分證據,證明依據民法之準則而裁定給予之彌補之前提成立及應裁定給予有關金額。
二、在上款所指之情況下,就調查證據方面,法官須確保尊重辯論原則。
三、上條之規定,相應適用於裁定有關彌補之判決。”

關於彌補金額,原審法院裁決如下:
“根據《刑事訴訟法典》第74條之規定,第一嫌犯應向輔助人賠償港幣一千五百萬元(HKD$15,000,000.00)、第二嫌犯應向輔助人賠償港幣五百七十五萬一千四百五十元(HKD$5,751,450.00)、第三嫌犯應向輔助人賠償港幣七百二十五萬元(HKD$7,250,000.00)、第四嫌犯應向輔助人賠償港幣五十四萬八千八百五十元(HKD$548,850.00)、第五嫌犯應向輔助人賠償港幣六十八萬八千三百五十元(HKD$688,350.00)。該等金額相等於被害人所遭受的財產損失。
由於第一嫌犯已向輔助人作出了包括被扣押的財物合共港幣一千萬零七萬三千四百八十元(HKD$10,073,480.00)的返還,故實際須返還的餘額應為港幣四百九十二萬六千五百二十元(HKD$4,926,520.00)。而其餘的嫌犯均已全數作返還,故已無須作出任何給付。”

本案中,在進行審判聽證前,輔助人已經正式提起了民事賠償請求(見卷宗第365至373頁),第二、第五、第一及第三嫌犯為此亦作出了答辯(分別見卷宗第464頁、第476頁、第480頁及第522頁)。
但是,2015年7月24日原審法院作出批示,決定把該民事請求抽離及獨立處理。6
而就上述批示,各方包括民事賠償請求的原告及被告均沒有提出上訴,因此有關裁決已轉為確定。

根據《刑事訴訟法典》第74條第1款之規定,法院依職權裁定給予金額以彌補損害的前提是不存在其他獨立的民事賠償訴訟,藉此希望避免權利的重複行使及造成最後判決相互之間可能出現的不必要矛盾。

本案中,由於輔助人提起獨立的民事賠償請求,原審法院不應再在本案中作出任何依職權彌補損害的決定。

《民事訴訟法典》第571條規定:
“一、遇有下列情況,判決為無效:
a)未經法官簽名;
b)未有詳細說明作為裁判理由之事實依據及法律依據;
c)所持依據與所作裁判相矛盾;
d)法官未有就其應審理之問題表明立場,或審理其不可審理之問題;
e)所作之判處高於所請求之數額或有別於所請求之事項。
二、對於上款a項所指之遺漏,只要仍可取得作出有關判決之法官簽名,得依職權或應任何當事人之聲請予以補正,但該法官須在卷宗內聲明其簽名之日期;在任何情況下,均得向作出判決之法院提出該判決無效之爭辯。
三、如對判決不得提起平常上訴,則第一款b項至e項所指無效之爭辯僅得向作出該判決之法院提出;如對判決得提起平常上訴,則上訴得以上述任一無效情況作為依據。”

可以看到,原審法院依職權彌補損害的裁決已超出了訴訟審理標的範圍,患有《民事訴訟法典》第571條第1款d)項所規定過度裁判的瑕疵,因此,該判決部分應該屬於無效。

然而,由於無論輔助人亦或嫌犯均沒有就上述無效情事提出爭辯,因此,本院不能就有關問題作出審理。

現在看看輔助人所提出的上訴理據。

輔助人提出,原審法院在裁定輔助人的損失金額時患有審查證據方面明顯錯誤的瑕疵。

根據《刑事訴訟法典》第400條第2款c)項規定,上訴亦得以審查證據方面明顯有錯誤為依據,只要有關瑕疵係單純出自案卷所載的資料,或出自該等資料結合一般經驗法則者。

終審法院於2001年3月16日,在第16/2000號刑事上訴案判決中認定:“審查證據中的明顯錯誤是指已認定的事實互不相容,也就是說,已認定的或未認定的事實與實際上已被證實的事實不符,或者從一個被認定的事實中得出在邏輯上不可接受的結論。錯誤還指違反限定證據的價值的規則,或職業準則。錯誤必須是顯而易見的,明顯到一般留意的人也不可能不發現。”

審查證據方面,原審法院在事實的判斷中作出如下說明:
“合議庭對事實之判斷主要建基於所有於審判聽證中提供之證據進行整體之積極分析及比較後而得出,尤其是五名嫌犯各自所作之聲明,證人XXX(“A有限公司”的職員)、XXX、XXX及XXX(三人均是司法警察局偵查員)、XXX、XXX、XXX、XXX、XXX及XXX所作的證言以及在庭上對載於本卷宗內所有書證及扣押物之審閱。
首先,第一至第三嫌犯在庭上承認確曾實施了控訴書向彼等所歸責的事實。
然而,第四及第五嫌犯則否認曾實施控訴書所歸責的事實。第四嫌犯雖然承認曾透過更改電腦數據取出客戶的碼佣,然而,解釋該行為是應客戶的請求並將之帶到中國內地作交付。因為,彼等因多種原因無法親身前來澳門提取,且會就該協助從他們獲取小費。第五嫌犯同樣承認曾收取包括由第一嫌犯向其交付的錢款,但解釋一直以為所收取的是小費。
經對各嫌犯的陳述作整體分析及比較後,尤其是第一至第三嫌犯的聲明,再結合卷宗第8頁所指的債務憑證以及載於卷宗內的大量書證,當中包括由輔助人提供的數據及紀錄,已足以讓合議庭認定本案的五名嫌犯再利用他們在輔助人的貴賓會工作期間分工合作,以2人或3人一組在上班期間透過更改電腦的數據取走客戶的碼佣,並導致輔助人嚴重的損失。
事實上,第四及第五嫌犯的解釋即誤信所收取的是小費是不可接受的,兩名嫌犯的解釋牽強且全無可信程度,因為,每次獲取的金額大大超出一般的小費。此外,第四嫌犯的解釋亦絕無可信性。單憑卷宗第18頁的紀錄,在2014年7月27日至2014年8月15日這短短的期間,該嫌犯幾乎隔日取出碼佣金額高達港幣548.850,00元,當中牽涉超過10名客戶。單憑提款的頻率及金額的數量已清楚證明該解釋是完全不可信。除此之外,根據輔助人的守則是絕對禁止其員工進行任何未經公司同意而擅自提取碼佣的行為,正常的做法是客戶會親自或委託他人前來提取碼佣,後者的方法則須透過電話確認,並且須到輔助人的帳房簽署憑證作實。”

具體分析相關的證據,原審法院綜合分析了五名嫌犯在審判聽證中所作的聲明,亦在審判聽證中聽取了案中多名證人的證言,審查了案中的文件等。原審法院客觀分析上述種種證據,並根據自由心證原則對五名嫌犯達成協議,共同實施了取走客戶碼佣的事實做出判斷。

上述的證據可客觀、直接及合理地證明五名嫌犯分別及多次登入公司電腦系統修改客戶資料,合共不正當地拿取了共29,238,650.00港幣的總金額,而原審法院訂定輔助人損失金額時在審查證據方面並不存在上訴人所提出的任何錯誤,更遑論明顯錯誤。

然而,考慮到五名嫌犯是以共犯方式互相配合而實施有關的犯罪行為,有關的賠償亦應是各嫌犯之間以連帶責任方式支付。

現在來看看具體的金額。
原審法院亦證明下列事實:
14. “於2014年8月18日,第一、第二及第三嫌犯各自向輔助人償還了港幣3百萬元。
15. 於2014年8月22日,五名嫌犯合共向輔助人償還了港幣15,723,480.00元,當中第一嫌犯償還了港幣7,000,000.00元及港幣73,480.00元,第二嫌犯償還了港幣5,100,000.00元,第三嫌犯償還了港幣2,000,000.00元,第四嫌犯償還了港幣550,000.00元,第五嫌犯償還了港幣1,000,000.00元。
16. 於2015年1月7日第五嫌犯F再向被害人“A有限公司”支付了港幣240,000元作為彌補對被害人所造成的部分財產損失。(卷宗第289頁)。
17. 於2015年5月29日第三嫌犯D向被害人“A有限公司”支付了金額為港幣2,250,000.00元作為彌補對被害人所造成的部分財產損失(卷宗第440頁)。”
考慮到五名嫌犯是以連帶責任方式負責賠償予輔助人,其各自向輔助人支付的賠償亦應計算在五名嫌犯所付的補償總額內,而不是各自償還自己的賠償責任。

根據上述已證事實,各嫌犯已合共向輔助人償還了港幣27,213,480.00圓。
輔助人的損失(港幣29,238,650.00圓)減去已收取的賠償,輔助人的實際損失為港幣2,025,170.00圓。

雖然輔助人的實際損失金額較原審判決的為少,但由於五名嫌犯均沒有對原審法院所裁定的賠償金額(港幣4,926,520.00圓)提出上訴,本院只能維持有關金額。

故此,輔助人的上訴理由部分成立。

4. 上訴人B(第一嫌犯)稱其已返還了幾乎所有的款項給被害人,原審法院應根據《刑法典》第66條第2款c)項、第201條第2款、第221條的規定,判處其不超過3年的徒刑,並給予緩刑。
另一名上訴人D(第三嫌犯)也認為,在作出犯罪後自審判前已全數償還對被害人所造成的財產損害,並作出了毫無保留的自認及表示真誠悔改。另外,上訴人D認為由於其與另一名上訴人B的狀況不同,不應與該名上訴人判處同樣三年三個月的實際徒刑,故原審法庭依據不同狀況的前提下得出同樣處罰便是違反“罪刑相適應原則”。

《刑法典》第40條及第65條規定量刑的標準。
犯罪的預防分為一般預防和特別預防二種:前者是指通過適用刑罰達到恢復和加强公眾的法律意識,保障其對因犯罪而被觸犯的法律規範的效力、對社會或個人安全所抱有的期望,並保護因犯罪行為的實施而受到侵害的公眾或個人利益的積極作用,同時遏止其他人犯罪;後者則指對犯罪行為和犯罪人的恐嚇和懲戒,且旨在通過對犯罪行為人科處刑罰,尤其是通過刑罰的執行,使其吸收教訓,銘記其犯罪行為為其個人所帶來的嚴重後果,從而達到遏止其再次犯罪,重新納入社會的目的。

兩名上訴人以直接共犯及既遂方式觸犯一項第11/2009號法律第11條第1款第1項配合第3款第2項及第196條b)項所規定及處罰之電腦詐騙罪,並結合《刑法典》第221條、第201條第2款及第66條第2款c)項之特別減輕情節,可被判處一個月至六年八個月徒刑。

在量刑時,法院亦須考慮兩名上訴人為博彩中介公司職員,與同案其他嫌犯,在自由、自願、有意識及故意的情況下,達成協議、共同合作,利用職務上的便利,多次利用“A有限公司”在發放客戶碼佣上的漏洞,通過修改電腦資料,將客戶的碼佣不正當據為己有,從而為自己或第三人取得不正當的利益,造成他人財產有所損失,金額達到相當巨額。

正如在第二點所述,五名嫌犯以共犯的形式,互相配合而實施犯罪,有關的犯意及過錯應該相同。
另外,在考慮保護法益及公眾期望的要求時需知道,電腦詐騙罪屬本澳常見犯罪,兩名上訴人有計劃地伙同他人犯罪,顯示其犯罪故意程度甚高,情節嚴重,對社會安寧及法律秩序造成十分嚴重負面影響。
而對兩上訴人有利的情節是其為初犯,沒有其他刑事紀錄。另外,在庭審時,兩上訴人承認實施了被控告的事實。

經分析有關事實及所有對兩上訴人有利及不利的情節,特別是兩人事後的悔意表現,本案中,原審法院裁定兩上訴人觸犯一項相當巨額之電腦詐騙罪,結合特別減輕情節,判處三年三個月徒刑,上述量刑略為過重,本院認為各判處二年三個月徒刑已為適合。

因此,兩上訴人的這部分上訴理由成立。

《刑事訴訟法典》第392條規定:
“一、對一判決提起之上訴,其效力及於該裁判之整體,但不影響下條之規定之適用。
二、a)在共同犯罪之情況下,任一嫌犯所提起之上訴惠及其餘嫌犯;
b)嫌犯所提起之上訴惠及應負民事責任之人;
c)應負民事責任之人所提起之上訴惠及嫌犯,即使在刑事效力上亦然;
但以純屬個人之理由為依據提起上訴者除外。
三、在共同犯罪的情況下,對任一共同犯罪人提起的上訴不對其餘的嫌犯造成損害。”
根據上述條文第二款a)項規定,在共同犯罪之情況下,兩上訴人的量刑修改亦惠及第二嫌犯C,因此,根據上述理據,亦改判第二嫌犯二年三個月徒刑。

5. 上訴人B及D亦提出了如上述理由成立,給予緩刑。

根據《刑法典》第48條之規定,經考慮行為人之人格、生活狀況、犯罪前後之行為及犯罪情節後,認定僅對事實作譴責並以監禁作威嚇可適當及足以實現處罰之目的,法院得將所科處不超逾三年之徒刑暫緩執行。

換言之,法院若能認定不需通過刑罰的實質執行,已能使行為人吸收教訓,不再犯罪,重新納入社會,則可將對行為人所科處的徒刑暫緩執行。因此,是否將科處之徒刑暫緩執行,必須考慮緩刑是否能適當及充分地實現處罰之目的。

另一方面,需考慮對犯罪一般預防的要求。
與其他犯罪相比,兩嫌犯所觸犯的電腦詐騙罪屬嚴重罪行,有關行為侵犯了相關受害人的財產,亦影響本澳社會安全,對澳門社會治安和法律秩序帶來嚴峻的挑戰,對社會安寧造成一定的負面影響。

因此,考慮到本案的具體情況,本案對兩嫌犯處以緩刑並不能適當及充分實現刑罰的目的,尤其不能滿足特別預防的需要。

故此,兩上訴人上述上訴理由不成立。

6. 上訴人C(第二嫌犯)認為原審法院遺漏處理向其本人發還卷宗內的扣押物,主要是一些被扣押的金錢。因上訴人認為其本人已全數履行了賠償之義務,而剩餘的扣押物變得沒有繼續扣押的必要。

根據《刑法典》第101條之規定:
“一、用於或預備用於作出一符合罪狀之不法事實之物件,或該不法事實所產生之物件,如基於其性質或案件之情節,係對人身安全、公共道德或公共秩序構成危險,或極可能有用於再作出符合罪狀之不法事實之危險者,須宣告喪失而歸本地區所有。
二、即使無任何人可因該事實而受處罰,上款之規定,亦適用之。
三、對於依據以上兩款之規定宣告喪失之物件,如法律未訂明特別用途,法官得命令將之全部或部分毀滅,或使之不能融通。”

根據《刑法典》第103條之規定:
“一、給予或承諾給予作出一符合罪狀之不法事實之行為人之酬勞,不論係行為人或他人收受,悉歸本地區所有。
二、行為人透過符合罪狀之不法事實直接取得之物、權利或利益,不論係為其本人或為他人取得,亦歸本地區所有,但不影響被害人或善意第三人之權利。
三、以上兩款之規定,適用於以透過符合罪狀之不法事實直接得到之物或權利作交易或交換而獲得之物或權利。
四、以上各款所指之酬勞、物、權利或利益不能作實物收歸者,須向本地區支付有關價額以代替喪失。”

根據《刑事訴訟法典》第171條之規定:
“一、扣押之物件一旦無需要繼續被扣押作為證據,須返還予對之有權利之人。
二、判決一旦確定,扣押之物件須返還予對之有權利之人,但宣告喪失而歸澳門特別行政區所有之物件除外。
三、如扣押之物件屬嫌犯或應負民事責任之人所有,則不適用以上兩款之規定,而應以第二百一十二條所規定之預防性假扣押之名義繼續該扣押。”

根據卷宗第149及173頁資料顯示,上訴人C(第二嫌犯)被扣押了兩個中國銀行賬戶,分別為12-11-10-XXXXXX及27-01-10-XXXXX,金額為港幣1,618,110.09圓及澳門幣380.00圓。

原審法院對扣押物的判決如下:
“根據《刑法典》第103條第2及第3款及《刑事訴訟法典》第171條第2款的規定,將現金港幣1,600,000.00元、2個牌子為Chanel的手袋(價值分別為港幣16.600,00元及港幣36.800,00元)、活期存款港幣1,208.952.09元以及定期存款港幣1,000,000.00元(為此須要求有關銀行作出相關的轉帳至本卷宗的帳戶)的扣押物返還予被害人/輔助人“A有限公司”。(還看卷宗第92頁、第94頁及第208頁)”

然而,從已證事實中,原審法院沒有認定上述第二嫌犯被扣押的賬戶用於不法事實,又或由不法事實所產生,因此,不符合《刑法典》第101條規定被沒收及宣告喪失的情況,應予以歸還有關嫌犯。

因此,上述嫌犯的上訴理由成立。

7. 從屬上訴人E(第四嫌犯)認為原審法院判決在民事部份,尤其是認定第四嫌犯與其他嫌犯達成協議共同犯罪的事實上,沾審查證據方面明顯有錯誤的瑕疵。

具體分析相關的證據,雖然第四嫌犯否認控罪,但原審法院綜合分析了五名嫌犯在審判聽證中所作的聲明,亦在審判聽證中聽取了案中多名證人的證言,審查了案中的文件等。原審法院客觀分析上述種種證據,並根據自由心證原則對上訴人與其他嫌犯達成協議,共同實施了取走客戶碼佣的事實做出判斷。

上述的證據可客觀、直接及合理地證明上訴人以共犯的方式實施了電腦詐騙罪,而原審法院在審查證據方面並不存在上訴人所提出的任何錯誤,更遑論明顯錯誤。

值得一提的是,第四嫌犯沒有對原審法院對其所作的有罪刑事判決提出上訴,卻只在民事賠償裁決上訴中提出有關問題。

然而,上訴人提出的上述上訴理由並不成立。

四、決定

綜上所述,合議庭裁定如下:
民事部分:
輔助人提出的上訴理由部分成立,改判原審判決所裁定的賠償港幣4,926,520.00圓須由五名嫌犯以連帶責任方式支付。
第四嫌犯E提出的從屬上訴理由不成立。
刑事部分:
輔助人、第一嫌犯B及第三嫌犯D的上訴理由部分成立,量刑並惠及第二嫌犯C。
合議庭改判各嫌犯刑罰如下:
第一嫌犯B、第二嫌犯C、第三嫌犯D所觸犯的一項電腦詐騙罪,各判處二年三個月實際徒刑。
第四嫌犯E所觸犯的一項電腦詐騙罪,判處二年三個月實際徒刑。
第五嫌犯F所觸犯的一項電腦詐騙罪,判處二年實際徒刑。
扣押物部分:
第二嫌犯C的上訴理由成立,發還第二嫌犯於卷宗內的扣押物。
維持原審其餘裁決。
判處輔助人、第一嫌犯B及第三嫌犯D各繳付2個計算單位之司法費以及三分之一上訴的訴訟費用。
判處第四嫌犯E繳付3個計算單位之司法費以及上訴的訴訟費用。
著令通知。
              2016年4月14日
              
              
               ______________________________
              譚曉華 (裁判書製作人)
              
              
               ______________________________
              蔡武彬 (第一助審法官)
              
              
               ______________________________
              司徒民正 (第二助審法官)
              (Votei a decisão)
              
1其葡文結論內容如下:
1. o presente presente recurso vem interposto do douto acórdão proferido pelos Mmos. Juízes que integraram o Tribunal Colectivo a quo e que condenou as arguidas, E e F, como autoras materiais de um crime de burla informática, p. e p. pelo Art. 11.º n.º 1 al. 1) e n.º 3 al. 2) da Lei n.º 11/2009 na pena de 2 anos e 3 meses de prisão, a E, e na pena de 2 anos de prisão a F, ambas as penas de prisão suspensas na sua execução por um período de 3 anos.
2. O Tribunal Colectivo condenou, ainda, o B, a pagar à Assistente, ora recorrente, a quantia de HKD$4.926.520,00.
3. Com excepção dos valores apropriados pelo 1.º arguido B e pela 3.ª Arguida D, que, em vez dos HKD$23.997.900,00 e HKD$8.986.550,00, como vinham acusados, o Tribunal a quo julgou provado, apenas, que o 1.º arguido se apoderou de HKD$15.000.000,00 e a 3.ª arguida HKD$7.250.000,00, todos os outros factos constantes da acusação foram julgados provados pelo Tribunal a quo.
4. Razão, pela qual, todos os arguidos foram condenados pelos crimes de que vinham acusados .
5. Não se compreendendo, no entanto, a razão da suspensão da execução das penas de prisão que foram aplicadas pelo Tribunal a quo à 4.ª arguida E e à 5.ª Arguida, F, quando foram as únicas arguidas que não confessaram de forma espontânea e livre a prática dos crimes.
6. Optando, antes, por tentar enganar o Tribunal Colectivo com uma versão sem qualquer credibilidade, que obviamente o Tribunal não julgou provada.
7. Não há nenhuma razão para que se suspenda a execução das penas de prisão da 4.ª e 5.ª arguidas.
8. Não confessaram, nem se arrependeram, nem pediram perdão.
9. Assim, a suspensão da execução da pena envia um sinal contraditório para a sociedade.
10. Prende-se quem colabora na descoberta da verdade e confessa e mantem-se me liberdade quem mente e tenta enganar o Tribunal.
11. As penas aplicadas à 4.ª e 5.ª arguidas não tiveram em conta a culpa do agente e muito menos as exigências de prevenção criminal.
12. Ou seja, as penas aplicadas à 4 e 5.ª arguidas violam o estabelecido nos Arts. 40.º e 65.º do C. Penal, não protege os bens jurídicos nem tem em conta as exigências de prevenção criminal.
13. Atentos a que as arguidas não mostraram qualquer arrependimento, nem confessaram, pensamos que a suspensão da pena de prisão não realiza de forma adequada e suficiente as finalidades de punição.
14. A O Tribunal a quo condenou, apenas, o 1.º Arguido B a devolver HKD$4.926.520,00 à Assistente.
15. Decisão com a qual não podemos concordar.
16. Como explicaram os arguidos que confessaram os factos e o Tribunal a quo deu como provado, havia colaboração entre eles na obtenção ilegítima do dinheiro.
17. Ou seja, o código do 1.ª arguido não era só por ele usado para retirar as comissões indevidas, mas o 1.ª, 2ª e 3.ª arguida usavam, indistintamente o código uns dos outros para se apropriarem do dinheiro da Assistente.
18. Repartindo esse dinheiro entre os cinco arguidos.
19. Assim, não é só o primeiro arguido o responsável pela devolução do dinheiro em dívida à assistente, devem ser todos responsáveis solidariamente.
20. Aliás, para além da confissão dos três primeiros arguidos, basta atentarmos aos pagamentos efectuados, por cada um dos arguidos à Assistente, até agora, para percebermos isso mesmo.
21. Tendo, mesmo, a 2.ª arguida, c, devolvido já HKD$8.100.000,00 quando vinha acusada de ter retirado, apenas, de HKD$5.751.450,00.
22. Ou, por exemplo, a 5.ª arguida, F, que não confessando, devolveu já HKD$1.240.000,00, quando vinha acusada de ter retirado, apenas, HKD$688.350,00.
23. O Tribunal a quo incorre em erro notório na apreciação da prova quando a 2.ª arguida confessa ter-se apropriado ilegitimamente de HKD$8.100.000,00, quantia que já devolveu, e o Tribunal a quo, apenas, julga provado que a 2.ª arguida se apropriou de HKD$5.751.450,00.
24. O Tribunal a quo não pode usar os documentos juntos e o depoimento das testemunhas para condenar a 4 e 5 arguidas e esquecer estas provas para a condenação do 1.º, 2.ª e 3.ª arguidas.
25. Fazendo valer, apenas, a palavra destes para reduzir os montantes por eles apropriados.
26. o Tribunal tem que ter em linha de contas toda a prova produzida para todos os arguidos.
27. Nomeadamente, tal como julgou provado, o facto constante do documento de fls. 8, onde todos os arguidos se confessam devedores à Assistente do montante HKD$31.104.950,00.
28. Deste facto que o Tribunal a quo julgou provado, e bem, só se pode concluir que todos os arguidos são solidariamente responsáveis pela dívida.
29. Pois, todos a reconheceram.
30. Todos eles apropriaram-se ilicitamente de HKD$39.973.100,00
31. Devolveram já, todos eles, a quantia de HKD$27.213.480.
32. Está apreendido à ordem do Tribunal a quantia de HKD$4.803.249,08.
33. Falta devolver à Assistente a quantia de HKD$7.956.370,92.
34. Não restara outro caminho ao Tribunal a quo que não ordenar devolução de todo o apreendido à Assistente e condenar todos os arguidos a pagar-lhe os restantes HKD$7.956.370,92.
35. Ao não julgar desta forma, salvo o devido respeito, andou mal o Tribunal a quo.
36. Nem ordenou a devolução de todo o apreendido, nem condenou todos os arguidos a pagarem, solidariamente, o montante em dívida à Assistente.
37. Ao ordenar a devolução do apreendido pertencente ao 1.º arguido constante de fls. 92, 94 e 208, o tribunal a quo esqueceu-se do constante de fls. 149.
38. Assim, do apreendido ao primeiro arguido cabe devolver as duas malas Channel, fls. 92 e 94, o dinheiro apreendido a fls. 208, HKD$1.600.000,00 e, ainda, os saldos bancários das contas no Banco XXX, de fls. 149, n.º 13-01-10-XXXXXX, com saldo de MOP$12.436,46, n.º 13-11-10-XXXXXX, com saldo de HKD$1.618.110,09 e n.º 15-88-30-XXXXXX, com saldo de HKD$1.000.000,00;
39. Houve, assim, erro de escrita na indicação do saldo da conta n.º 13-11-10- XXXXXX, que o Tribunal indica como sendo HKD$1.208.952,09 e na realidade é de HKD$1.618.110,09, cfr. fls. 149.
40. Mas, para além desse, deve, ainda, ser devolvido à Assistente os saldos bancários das constas no Banco XXX em nome da 2.º arguida C, cfr. fls. 149, conta n.º 12-11-10-XXXXXX, com saldo de HKD$572.322,53 e conta n.º 27-01-10-XXXXXX, com saldo de MOP$380,00.
41. Apurando-se, desta forma, o saldo devedor de todos os arguidos à Assistente de HKD$7.956.370,92.
42. Quantia que deverão ser condenados a pagar, solidariamente, à Assistente, nos termos do Art. 103.º n.sº 2 e 3 do CP. e ainda do Art. 171.º n.º 2 do C.P.P.
43. O Tribunal a quo violou os Arts. 48.º n.º 1 e 2, 65.º, 103.º n.º 1, todos do Código Penal e Art. 11.º n.º 1 al. 1) e n.º 3 al. 2) da Lei n.º 11/2009.
Nestes termos,
Sempre com o Mui Douto suprimento de V.Ex.as, deve o acórdão sob censura ser revogado e substituído por outro que acolha as conclusões apresentadas e assim:
1. Revogar a suspensão da execução da pena de prisão em que foram condenadas as arguidas E e F;
2. Condenar-se todos os arguidos a pagar à Assistente, solidariamente, a quantia de HKD$7.956.370,92, equivalentes a MOP$8.195.062,04.
Fazendo-se assim a habitual JUSTIÇA!

2其葡文結論內容如下:
1. No douto acórdão deu-se como provado que o recorrente subtraiu à ofendida, pelo menos, o montante de HKD15,000,000.00.
Provou-se ainda que o arguido devolveu à ofendida:
- No dia 18 de Agosto de 2014 a quantia de HKD3,000,000.00
- No dia 22 de Agosto de 2014 a quantia de HKD7,000,000.00 e ainda HKD73,480.00.
2. Em face da entrega pelo arguido à assistente deste montante global de HKD10,073,480.00, no qual se disse estar considerado o valor do apreendido, considera o douto tribunal dever ainda o arguido à assistente o montante de HKD4,926,520.00.
3. Contrariamente ao que se afirma no douto acórdão, os montantes apreendidos ao arguido ou retido no Banco, no total de HKD4,218,110.09, não foram tidos em conta no montante de HKD10,073,480.00, este entregue pelo arguido à ofendida antes da sua detenção.
4. E esses montantes apreendidos ou retidos vão ser entregues à ofendida pelo que devem ser considerados para reduzir o montante da dívida do arguido à ofendida.
5. O arguido fica em débito à ofendia para cumprimento da obrigação na ordem dos HKD708,500.00 e não, como se refere no douto acórdão, no valor de HKD4,926,520.00.
6. Este equívoco ao adequar correctamente os factos ao direito constitui erro de julgamento ou, a assim não se entender, contradição insanável da fundamentação, vício que resulta dos elementos constantes do processo, nos termos da alínea b) do número 2 do artigo 400 do CPP.
7. O arguido deve beneficiar de maior atenuação especial da pena, não superior a 3 anos de prisão, que lhe permita, nos termos do art. 66°, n.º 2, c), 201, n.2, 221 e 48º. n.1 do Código Penal, a suspensão da sua execução.
8. Deverá atender-se à culpabilidade, aos antecedentes, à conduta social, à personalidade do agente, aos motivos, às circunstâncias e consequências do crime. E também que já cumpriu um ano e três meses de prisão preventiva.
9. O recorrente confessou, com grande relevo para a descoberta da verdade, a prática dos factos imputados e restituiu quase na totalidade os montantes subtraídos à ofendida.
10. Trata-se de delinquente primário, sendo de concluir que a simples censura do facto e a ameaça da prisão realizam de forma adequada e suficiente as finalidades da punição.
11. Existe uma prognose social favorável na certeza de que a condenação constituiu uma advertência de tal modo forte que não cometerá crimes no futuro.
12. Consideram-se violados, entre outros, o artigo 400, n. 2, alínea b) do CPP e os artigos 66º, n.º 2, c), 201, n.2, 221 e 48º. n. 1 do Código Penal.
13. No entender do recorrente, as normas violadas deveriam ter sido interpretadas e aplicadas de acordo com as conclusões 1 a 11.
Nestes termos, e nos melhores de Direito que V. Excias doutamente suprirão, deve ser proferido douto acórdão a revogar nos termos sobreditos o douto acórdão recorrido, devendo a pena de prisão a aplicar ao recorrente ser especialmente atenuada de modo a ficar suspensa na sua execução com as condições doutamente determinadas, fazendo-se, assim, inteira Justiça!

3其葡文結論內容如下:
1. A recorrente, C foi condenada pelos Mmos. Juízes que integraram o Tribunal Colectivo de 1ª instância, por força do acórdão de fls. 670 e ss. dos autos, enquanto autora material de um crime de burla informática, p. e p. pelo artigo 11º, n.º 1, 1), da lei n.º 11/2009 (Lei de combate à criminalidade informática), em conjugação com o n.º 3, 2) do mesmo diploma (vide ainda, artigos 196º, al. B), 221º, 201º, n.º 2 e 66º, n.º 2, al. c), todos do CP) na pena de 3 anos e três meses de prisão efectiva.
2. O crime de burla informática é, como se sabe, um crime de dano em que o bem jurídico protegido é o património, sendo que a sua consumação depende da efectiva ocorrência de um prejuízo patrimonial de outra pessoa ou sociedade.
3. A ora recorrida conforma-se com a douta sentença recorrida, no que concerne não só à sua condenação pela prática do crime em causa mas também no que respeita à medida da pena que lhe foi aplicada pelo Tribunal a quo.
4. O Tribunal recorrido usou, e bem, da faculdade extraordinária do artigo 66º do CP que pressupõe um acervo de circunstâncias anteriores, coevas ou posteriores ao crime que, notoriamente, diminuam a culpa, a ilicitude ou as necessidades de punição (vide, ainda, artigos 221º, 201º, n.º 2 e 66º, n.º 2, al. c), do mesmo Código).
5. Em benefício da recorrente, tal como foi reconhecido pelo Tribunal recorrido, provaram-se essencialmente as seguintes circunstâncias atenuantes: a) A arguida confessou plenamente e sem quaisquer reservas os factos que lhe foram imputados; b) A arguida é primária, não tendo antecedentes criminais; c) Existiram actos demonstrativos de arrependimento sincero da arguida, designadamente a reparação integral dos danos causados por força da conduta da ora recorrente.
6. Temos como claro, em função da factualidade dada como provada pelo Tribunal recorrido, de que a Recorrente, com a sua conduta ilícita, causou danos de natureza patrimonial na esfera jurídica da Assistente no valor de HKD$5,751,450.00, nos termos plasmados, aliás, na Acusação, correspondendo este valor ao prejuízo patrimonial efectivamente sofrido pela Assistente em face da conduta da ora alegante.
7. Tendo a Recorrente pago já à Assistente o valor global de HKD8,100,000.00 (HKD3,000,000.00 + HKD5,100,000.00), montante esse que se mostra muito superior ao quantum dos prejuízos patrimoniais que esta sociedade sofreu em função da conduta da primeira.
8. Em suma, o Tribunal recorrido entendeu que a Assistente encontra-se completamente ressarcida dos danos que sofreu em resultado da conduta ilícita das 2ª, 3ª 4ª e 5ª arguidas, tendo o 1ª arguido, por sua vez, sido condenado, nos termos do artigo 74º do CPP, a indemnizar a Assistente no valor de HKD$4,926,520.00 tomando em consideração o valor dos danos que provocou nesta sociedade, por um lado, e os valores que o mesmo pagou à mesma sociedade em que se incluem os valores apreendidos, por outro.
9. Relembre-se que o Tribunal a quo, por despacho de fls. 536 e verso, já transitado em julgado, determinou o reenvio das partes cíveis para os tribunais civis no que respeita ao pedido de indemnização civil inicialmente formulado pela Assistente nestes autos, tendo assim o Tribunal recorrido à faculdade do regime previsto no artigo 74º do CPP (como já se aludia no mesmo despacho ) arbitrando assim aquela indemnização a título oficioso.
10. Cumprindo salientar que a decisão de arbitramento oficioso de indemnização tomada em sentença penal condenatória, atento o disposto no artigo 73º do CPP, ex vi artigo 74º, n.º 3 do mesmo Código, não deixa de ser uma decisão autenticamente civil (vide neste sentido, entre outros, Acórdãos do TSI de 16 de Maio de 2013, Processos n.ºs 574/2012, 595/2012, 600/2012 e 690/2012).
11. Ora, o Tribunal recorrido não decidiu proceder à restituição do dinheiro pertencente à Recorrente que foi apreendido, em 3 de Setembro de 2014, à ordem dos presentes autos, designadamente os montantes de HKD$572,322.55(que encontra-se depositado na conta n.º 12-11-10-XXXXXX do Banco XXX titulada pela Recorrente) e de MOP$380,00 (que encontra-se depositado na conta n.º 27-01-10-XXXXXX do mesmo Banco igualmente titulada pela Recorrente) - cfr. fls. 148 dos autos, não obstante ter ficado assente que a arguida já devolveu todo o dinheiro à Assistente, não tendo assim que pagar o que quer que seja em prol desta sociedade.
12. Impunha-se assim que o Tribunal recorrido tivesse decidido pela restituição daquele dinheiro a favor da Recorrente, por força do regime do artigo 171º do CPP que, como se sabe, regula a restituição dos objectos apreendidos .
13. No caso sub judice, não existe qualquer necessidade que justifique a manutenção da apreensão daquele dinheiro, sobretudo se atentarmos que a arguida já devolveu todo o dinheiro à Assistente de que se tinha apropriado ilegitimamente.
14. Ora, tomando em consideração que aquelas quantias não foram declaradas perdidas a favor da RAEM pelo Tribunal recorrido e que, in casu, não é aplicável o regime do artigo 171º, n.º 3 e do artigo 212º do CPP, não se pode deixar de concluir que o Tribunal recorrido teria necessariamente que ordenar a restituição daquele dinheiro a favor da Recorrente logo após o trânsito em julgado da decisão recorrida, ao abrigo do artigo 171º, n.º 2 do CPP.
15. Como ensina Manuel Leal-Henriques (in, Anotação e Comentário ao Código de Processo Penal de Macau, edição de 2013, vol. I, pág. 1070), “Nos termos e para os efeitos do disposto no art.º 171º do CPP, deve decidir-se na sentença final do destino a dar aos bens apreendidos, ordenando-se a sua restituição a quem de direito.
16. Pelo que se requer a V. Exas., em face da omissão da decisão recorrida nessa parte, que se dignem ordenar a restituição a favor da Recorrente dos montantes de HKD$572,322.55 e de MOP$380,00 acima melhor identificados (cfr. fls. 148 dos autos) que lhe pertencem.
Termos em que se requer a V. Exas. se dignem dignem ordenar a restituição a favor da Recorrente dos referidos montantes acima melhor identificados (cfr. fls. 148 dos autos) que lhe efectivamente pertencem.
4其葡文內容如下:
1. Os recursos dos arguidos vêm interpostos do douto acórdão proferido pelos Mmos. Juízes que integraram o Tribunal Colectivo a quo e que condenou os arguidos, B, D e C, como autores materiais de um crime de burla informática, p. e p. pelo Art. 11.º n.º 1 al. 1) e n.º 3 al. 2) da Lei n.º 11/2009 na pena de 3 anos e 3 meses de prisão.
2. O Tribunal Colectivo condenou, ainda, o B, a pagar à Assistente, ora recorrente, a quantia de HKD$4.926.520,00.
3. Decisões, essas, que pelas razões que se explanaram no recurso da Assistente, não colhem a aquiescência, por razões diferentes, como é óbvio, da ora respondente.
4. Alega o B haver erro de julgamento no acórdão de que recorre.
5. Não podemos concordar mais com tal conclusão.
6. No entanto, como se refere no recurso interposto pela Assistente, aqui respondente, por razões completamente distintas.
7. Discutida a presente causa, resultaram provados a maioria dos factos constantes na Acusação deduzida pelo Ministério Público, com excepção dos valores apropriados pelo 1.º arguido B e da 3.ª Arguida D.
8. Assim, em vez dos HKD$23.997.900,00 e HKD$8.986.550,00, como vinham acusados, o Tribunal a quo julgou provado, apenas, que o 1.º arguido se apoderou de HKD$15.000.000,00 e a 3.ª arguida HKD$7.250.000,00.
9. Todos os outros factos constantes da acusação foram julgados provados pelo Tribunal a quo.
10. Razão, pela qual, todos os arguidos foram condenados pelos crimes de que vinham acusados.
11. O Tribunal a quo condenou, apenas, o 1.º Arguido B a devolver HKD$4.926.520,00 à Assistente.
12. Decisão com a qual não podemos concordar, tal como o recorrente B.
13. Como explicaram os arguidos que confessaram os factos e o Tribunal a quo deu como provado, havia colaboração entre eles na obtenção ilegítima do dinheiro.
14. Ou seja, o código do 1.ª arguido não era só por ele usado para retirar as comissões indevidas, mas o 1.º , 2ª e 3.ª arguidos usavam, indistintamente o código uns dos outros para se apropriarem do dinheiro da Assistente.
15. Dinheiro que depois era repartido entre os cinco arguidos.
16. Como confessou o 1.º arguido, agora recorrente, ele ficava com cerca de 2/3 do dinheiro retirado porque o código dele foi usado mais vezes.
17. Assim, não é só o primeiro arguido o responsável pela devolução do dinheiro em dívida à assistente, devem ser todos responsáveis solidariamente.
18. Aliás, para além da confissão dos três primeiros arguidos, basta atentarmos aos pagamentos efectuados, por cada um dos arguidos à Assistente, até agora, para percebermos isso mesmo.
19. Perguntado ao B, ora recorrente, como sabia ter-se apropriado dos HKD$15.000.000,00, que afinal o Tribunal julgou provados, este explicou que ficava, normalmente com 2/3,
20. Ou seja 2/3 dos HKD$23.997.900,00 são, cerca de 16.000.000,00, mais concretamente HKD$15.838.614,00.
21. Pelo que andou mal o Tribunal a quo ao julgar provado que o 1º arguido se apropriou, apenas de HKD$15.000.000,00.
22. Pela leitura do Acórdão, como pelo desenrolar da audiência de julgamento e dos documentos juntos aos autos não se descortina o que possa ter levado o Tribunal a quo a fazer tal julgamento.
23. Pelo que tal decisão carece de fundamentação.
24. O Tribunal a quo não pode usar os documentos juntos e o depoimento das testemunhas para condenar a 4 e 5 arguidas e esquecer estas provas para a condenação do 1.º, 2.ª e 3.ª arguidos.
25. Fazendo valer, apenas, a palavra destes.
26. Tribunal tem que ter em linha de conta toda a prova produzida para todos os arguidos.
27. Nomeadamente, tal como julgou provado, o facto constante do documento de fls. 8, onde todos os arguidos se confessam devedores à Assistente do montante HKD$31.104.950,00.
28. Deste facto que o Tribunal a quo julgou provado, e bem, só se pode retirar uma conclusão.
29. Todos os arguidos são solidariamente responsáveis pela dívida.
30. Pela totalidade de dívida.
31. O documento não admite outra leitura.
32. Nem nenhum dos arguidos ofereceu outra leitura alternativa me sede de julgamento.
33. Nem mesmo as arguidas que não confessaram refutaram tal confissão de dívida.
34. O que se explica pela boca dos próprios arguidos, o dinheiro era retirado usando o código dos arguidos, sem que isso quisesse dizer que cada um dos arguidos só ficava com os montantes levantados com o respectivo código.
35. Tal como explicaram, o produto da burla era depois distribuído por todos os arguidos.
36. Mesmo, por aqueles, que não confessando, admitiram ter recebido dinheiro, mas a outro título, gorjetas!!!
37. Assim, basta uma operação de matemática simples para apurar o montante que todos os arguidos têm que devolver à Assistente.
38. Todos eles apropriaram-se ilicitamente de HKD$39.973.100,00
39. Devolveram já, todos eles, a quantia de HKD$27.213.480,00.
40. Está apreendido à ordem do Tribunal a quantia de HKD$4.803.249,08.
41. Falta devolver à Assistente a quantia de HKD$7.956.370,92.
42. Não restava outro caminho ao Tribunal que não ordenar devolução de todo o apreendido à Assistente e condenar todos os arguidos a pagar-lhe os restantes HKD$7.956.370,92.
43. Ao não julgar desta forma, salvo o devido respeito, andou mal o Tribunal a quo.
44. Ora, são estas e não outras as razões pelas quais não pode proceder o recurso do B.
Da Medida da pena aplicada ao B e D
45. Também nesta matéria, não assiste razão aos recorrentes B e D.
46. Como se alegou no recurso das medidas da pena aplicadas à 4.ª arguida E e à 5.ª Arguida, F, as penas aplicadas a todos os arguidos foram especialmente brandas.
47. Ora, se na altura a Assistente não recorreu das penas aplicadas aos 1.º, 2ª e 3.ª arguidos, uma vez que, foram condenados a pena de prisão efectiva, não pode fica calada quando o 1.º e a 2.ª arguidos pretendem a suspensão da execução da pena de prisão que lhes foi aplicada.
48. Como se alegou no recurso da assistente as 4.ª e 5.ª arguidas foram beneficiadas, pelas suas mentiras, com a suspensão da execução das suas penas de prisão!
49. Não havendo nenhuma razão para que se suspenda a execução das penas de prisão da 4.ª e 5.ª arguidas, nem dos agora recorrentes.
50. Não temos memória de nenhuma pena tão branda, aplicada quer pelo Tribunal de Base, quer pelo Tribunal de Segunda Instância a quem se aproprie de quantias tão elevadas.
51. Lembramos, mais uma vez este Venerando Tribunal que os arguidos se apropriaram de mais de 40 milhões de patacas ...
52. Mas tal como alertamos no recurso anterior, a suspensão da execução da pena das 4 e 5.ª s arguidas envia um sinal contraditório para a sociedade.
53. Razão que motiva os presentes recursos do 1.º e 3.ª arguidos.
54. Que não percebem porque eles que confessaram e contribuíram para a descoberta da verdade não podem beneficiar da suspensão da execução da pena de prisão.
55. Se as penas aplicadas à 4.ª e 5.ª arguidas não tiveram em conta a culpa do agente e muito menos as exigências de prevenção criminal violando, por essa razão, o estabelecido nos Arts. 48.º n.º 1 e 2 e 65.º do C. Penal,
56. Nemo protege os bens jurídicos nem tem em conta as exigências de prevenção criminal.
57. Não podemos concordar com qualquer suspensão das penas de prisão em que os arguidos foram condenados.
58. Sublinhamos, ainda, que a D, a 3.ª arguida, tem passado entre os pingos de chuva, sem se molhar.
59. Ou seja, se o 1.º e a 2.ª arguidas estão detidos preventivamente desde agosto de 2014.
60. A 3.ª arguida furtou-se a todas as tentativas da polícia ou do ministério público para comparecer perante as autoridades.
61. Aparecendo, apenas, ao julgamento.
62. Sem que lhe tivessem, antes, submetido, sequer a um simples TIR.
63. Assim, enquanto os outros arguidos estão detidos há mais de um ano, a 3.ª arguida tem andado a gozar os rendimentos.
64. Pelo que não podemos aceitar que quem se tenha apropriado ilegitimamente de uma quantia superior a 7 milhões de patacas não entre um dia, que seja, na prisão!
65. Razões pelas quais não podem proceder os recursos do 1.º arguido nesta parte e o recurso da 3.ª arguida D.
Do Recurso da C
66. Alega, ainda, a 2.ª arguida, C, que tendo pago à Assistente HKD$8.100.000,00 e porque foi condenada por se ter apropriado de HKD$5.751.450,00, já devolveu tudo à Assistente.
67. Assim, requer a devolução dos montantes de HKD$572.322,55 e MOP$380,00, de fls. 148, que lhe foram apreendidos.
68. Também, a C não tem razão.
69. Tal como explicamos supra, quando respondemos ao recurso do B e, antes, tínhamos alegado no recurso da Assistente.
70. Todos os arguidos são devedores solidários da quantia que, ainda falta pagar à Assistente.
71. Não havendo nenhuma razão para devolver o que quer que seja à C.
72. Bem pelo contrário.
73. Como explicaram os arguidos que confessaram os factos e o Tribunal a quo deu como provado, havia colaboração entre eles na obtenção ilegítima do dinheiro.
74. Ou seja, o código do 1.º arguido não era só por ele usado para retirar as comissões indevidas, mas o l.º, 2ª e 3.ª arguidos usavam, indistintamente o código uns dos outros para se apropriarem do dinheiro da Assistente.
75. Dinheiro que depois era repartido entre os cinco arguidos
76. Assim, tal como julgou provado, o Tribunal a quo, o facto constante do documento de fls. 8, onde todos os arguidos se confessam devedores à Assistente do montante HKD$31.104.950,00.
77. Dúvidas não restam que o Tribunal deve ordenar a devolução de todo o apreendido à Assistente, não à C, e condenar todos os arguidos a pagar-lhe os restantes HKD$7.956.370,92.
Nestes termos,
Sempre com o Mui Douto suprimento de V.Ex.as, devem os recursos interpostos pelos arguidos B, D e C serem julgados improcedentes, por não provados.
Fazendo-se assim a habitual JUSTIÇA!

5其葡文結論內容如下:
1. Vem a Assistente interpor recurso motivado deste acórdão, insurgindo-se, por um lado, contra o segmento decisório que determinou a suspensão da execução da pena de prisão relativamente às 4ª e 5ª arguidas, e, por outro lado, contra a parte decisória que fixou o quantum do prejuízo da Assistente no montante de HKD29,238,650.00 e que, correlativa mente, obrigou apenas o 1º arguido a devolver à mesma sociedade a parte do valor subtraído por este que ainda não tinha sido restituída (no montante de HKD4,926,520.00).
2. Quanto à decisão de suspensão da execução da pena de prisão relativamente às 4ª e 5ª arguidas, a Assistente não tem, em boa verdade, legitimidade para suscitar essa questão, não só tendo em atenção a posição que foi recentemente adoptada pelo Tribunal de Última Instância sobre uma questão conexa, in casu, sobre a espécie e medida da pena (v., Ac. do TUI de 15 de Abril de 2015, Processo n.º 128/2014), como ainda se levarmos em linha de conta a jurisprudência dominante sobre aquela temática.
3. Para o tribunal recorrido, dúvidas não se levantam de que o 1º arguido subtraiu o montante de HKD$15,000,000.00 (em vez de HKD23,997,900.00 de que vinha acusado), a 2ª arguida, ora alegante, o montante HKD$5,751,450.00 (tal como referido na acusação), a 3ª arguida o montante de HKD$7,250,000.00 (em vez de HKD8,986,550.00 de que vinha acusada), a 4ª arguida o montante de HKD$548,850.00 (tal como referido na acusação) e a 5ª arguida, por último, o valor de HKD$688,350.00 (tal como referido na acusação), fixando assim o quantum do prejuízo patrimonial da Assistente no valor global de HKD29,238,650.00 em resultado da soma daqueles valores.
4. Adiantando ainda o Tribunal recorrido que todas as arguidas (2ª a 5ª arguidas) já devolveram o dinheiro que subtraíram de forma ilícita e que o 1º arguido, tendo subtraído ilicitamente HKD$15,000,000.00 e devolvido apenas HKD$10,073,480.00, terá assim que devolver a parte ainda em falta no valor de HKD$4,926,520.00.
5. Discorda a Assistente no seu recurso do quantum do prejuízo da Assistente que foi fixado pelo Tribunal recorrido, afirmando que os arguidos, no seu conjunto, apropriaram-se ilegitimamente de HKD39,973,100.00 e que devolveram apenas HKD27,213,480, sendo que está apreendido à ordem do Tribunal HKD4,803,249.08, pelo que, na sua perspectiva, faltará devolver à Assistente o valor de HKD7,956,370.00, obrigação essa que recai sobre todos os arguidos de forma solidária.
6. Alega ainda a Assistente, sem qualquer fundamento, que padece a decisão recorrida do vício de erro notório na apreciação da prova e ainda do vício de contradição insanável da fundamentação.
7. Como se sabe, o vício de erro notório na apreciação da prova, contemplado no artigo 400º, n.º 2, alínea c), do CPP, existe quando for evidente, perceptível, para um cidadão comum, que o que se teve como provado ou não provado está em desconformidade com o que realmente se provou ou não provou, ou que se retirou de um facto tido como provado conclusão logicamente inaceitável, vício este que resulta dos próprios elementos constantes nos autos, por si só ou com apelo às regras da experiência comum, violando-se dessa forma as regras sobre o valor da prova vinculada ou as legis artis (cfr., entre outros, Acórdãos do Tribunal de Segunda Instância com os n.ºs 90/2002, 1/2003, 42/2003, 216/2003 e 273/2003).
8. Pois bem, não violou a decisão recorrida o disposto no artigo 400º, n.º 2, alínea c), do CPP, nem tão pouco qualquer regra sobre o valor da prova vinculada ou qualquer legis artis.
9. A Assistente não fundamenta minimamente a sua tese peregrina, não se vislumbrando sequer das suas alegações qualquer imputação objectiva à decisão recorrida de que a mesma teria violado alguma regra sobre o valor da prova vinculada ou alguma legis artis.
10. A Assistente pretende apenas impor a sua perspectiva, o seu ponto de vista, no tocante à matéria de facto dada como provada pelo Tribunal recorrido, servindo-se do vício de erro notório na apreciação da prova de forma a sindicar a convicção formada pelo Tribunal a quo.
11. O valor de HKD39,973,100.00 que vinha referido no libelo acusatório como sendo o prejuízo patrimonial que a Assistente sofreu em resultado da conduta ilícita dos arguidos baseou-se apenas do somatório dos valores constantes das fls. 9 a 19 dos autos, as quais mais não são que meras tabelas que foram produzidas pela própria Assistente.
12. Na verdade, a Assistente presumiu que todos os montantes (em dólares de Hong Kong) mencionados a fls. 9 a 19 foram objecto de burla informática por parte dos arguidos, tendo estes se apropriado desses dinheiros, uma vez que foram valores que saíram das contas dos clientes da Assistente sem que, desses levantamentos, existam quaisquer recibos assinados por esses clientes (ou pelos seus procuradores ou representantes).
13. Por outras palavras, a Assistente presumiu que todos os levantamentos de dinheiros dessas contas constantes de fls. 9 a 19, desacompanhados dos respectivos recibos assinados pelos clientes do Assistente (ou pelos seus procuradores ou representantes), foram apropriados pelos arguidos, o que não é verdade, tal como ficou plenamente demonstrado em julgamento.
14. Essa presunção foi totalmente ilidida em julgamento, tendo o tribunal recorrido entendido, e bem, que o quantum do prejuízo patrimonial da Assistente cifrou-se apenas em HKD29,238,650.00, em resultado da soma dos montantes subtraídos pelos 1º, 2ª, 3ª, 4ª e 5ª arguidos, respectivamente, nos montantes de HKD$15,000,000.00, HKD$5,751,450.00, HKD$7,250,000.00, HKD$548,850.00 e de HKD$688,350.00.
15. Concluindo, a Assistente não apresenta qualquer prova, uma única que seja, que conduza à conclusão de que a convicção do Tribunal de 1ª instância relativamente ao quantum dos prejuízos materiais que sofreu, no valor de HKD29,238,650.00, assentou em qualquer erro flagrante e que a decisão de facto não pode subsistir.
16. Pelo contrário, a decisão recorrida nessa parte não padece de qualquer vício, pelo que esteve bem o Tribunal a quo ao decidir do modo como o fez relativamente a essa matéria, dentro do princípio da livre apreciação das provas que lhe assiste e em estrito respeito do critério de objectividade e das regras da experiência comum.
17. Aqui chegados, cumpre referir que as 2ª, 3ª 4ª e 5ª arguidas já devolveram à Assistente todos os montantes que subtraíram a esta sociedade, como realça a sentença recorrida, sendo que a 2ª arguida e a 5ª arguida até devolveram em excesso, como foi alegado pela ora alegante no seu recurso e tal como é reconhecido pela própria Assistente no que se refere à 5ª arguida (v., artigo 34º do recurso motivado a que ora se responde).
18. Não tendo assim as 2ª, 3ª 4ª e 5ª arguidas nada a pagar à Assistente, designadamente a título solidário.
19. Enquanto que o 1º arguido terá de devolver à Assistente, deduzindo o que já pagou e o que está apreendido nos autos, apenas o montante de HKD642,935.68.
20. No que concerne ao 2º vício apontado pela Assistente ao acórdão recorrido (contradição insanável da fundamentação), também não assiste qualquer razão de facto e de direito à mesma sociedade.
21. O vício de contradição insanável da fundamentação a que se reporta a alínea b) do n.º 2 do artigo 400º do CPP, consiste na incompatibilidade entre os factos dados como provados, bem como entre os factos dados como provados e os não provados, como entre os factos provados e não provados e a fundamentação probatória da matéria de facto (cfr., entre outros, Acórdãos do Tribunal de Segunda Instância com os n.ºs 175/2002, 213/2002, 1/2003, 79/2003, 98/2003, 111/2002-II e 117/2003-I). "
22. Contradição insanável ou irredutível que não possa ser ultrapassada com recurso à decisão recorrida no seu todo e às regras da experiência comum, em face do padrão de um homem médio, de maneira que impede o Tribunal de efectuar a qualificação jurídica dos factos, ou seja, de tomar a decisão de direito (cfr., entre outros, Acórdãos do Tribunal de Segunda Instância com os n.ºs 90/2002, 114/2002, 158/2002 e 100/2003).
23. Este vício de contradição insanável verifica-se quando, de acordo com um raciocínio lógico típico, seja de concluir que a fundamentação justifica uma decisão precisamente oposta ou quando, segundo o mesmo tipo de raciocínio, se conclua que a decisão não fica esclarecida de forma suficiente face à colisão entre os fundamentos invocados (cfr., entre outros, Acórdão do Tribunal de Segunda Instância com o n.º 181/2002.
24. Ora, a pretexto daquele vício, pretende apenas a Assistente, mais uma vez, impugnar a convicção formada pelo Tribunal a quo no julgamento da matéria de facto feito à luz do princípio da livre apreciação da prova.
25. É patente que não se verifica qualquer contradição ou incompatibilidade entre os factos dados como provados e não provados, por um lado, e a fundamentação probatória da matéria de facto, por outro, não tendo, aliás, a Assistente apontado no seu recurso, em bom rigor, qualquer contradição ou incompatibilidade nesse sentido.
26. Todos os factos considerados como assentes (e não provados) não se mostram minimamente opostos ou contraditórios, sendo que o Tribunal qualificou correctamente, do ponto de vista jurídico, os factos em causa, perfilhando uma decisão de direito em conformidade com a lei.
27. A decisão recorrida apenas peca por não ter valorado para os devidos efeitos os bens que foram apreendidos ao 1º arguido e à 2ª arguida.
28. No 1º caso, é patente que o montante que o 1º arguido terá de devolver à Assistente, deduzindo o que já pagou e o que está apreendido nos autos, é, como se disse, de apenas HKD642,935.68, e não de HKD$4,926,520.00 como vem mencionado na sentença recorrida.
29. E no 2º caso, o Tribunal recorrido deveria ter ordenado a restituição do dinheiro pertencente à 2ª arguida que foi apreendido, em 3 de Setembro de 2014, à ordem dos presentes autos, designadamente dos montantes de HKD$572,322.55 e de MOP$380,00 (cfr. fls. 148 dos autos), em cumprimento do disposto no artigo 171º do CPP, considerando que a ora alegante já devolveu todo o dinheiro à Assistente, como reconheceu o Tribunal a quo, não tendo assim que pagar mais nada a favor desta sociedade.
Termos em que se requer a V. Exas. se dignem considerar o recurso interposto pela Assistente totalmente improcedente, devendo o 1º arguido ser condenado a devolver à Assistente apenas o valor de HKD642,935.68 e, paralelamente, ser ordenada a restituição a favor da 2ª arguida, ora alegante, dos montantes que lhe pertencem (HKD$572,322.55 e MOP$380,00) que foram apreendidos à ordem dos presentes autos,
fazendo-se assim a HABITUAL JUSTIÇA!
6其葡文內容如下:
“O Demandante A LIMITADA vem requerer a citação edital da 3ª Ré D.
É certo que o Artº 60 do CPP consagra como regra o princípio da adesão acção cível ao processo penal.
À semelhança de outras regras, também esta comporta excepções. Uma delas é precisamente a possibilidade de remessa das acções cíveis para os tribunais civis, prevista no Artº 71, nº 4 do CPP, para aquelas situações em que ‘forem susceptíveis de gerar incidentes que retardem intoleravelmente o processo penal’.
No caso dos autos, o Ministério Público deduziu acusação contra os cinco arguidos em 2015-02-11, imputando-lhes a prática de um crime de burla informática. Recebidos os autos e designada data de julgamento para 2015-25-27, apresentou o demandante o pedido cível e por ser impossível notificar a arguida-ré D, foi a audiência adiada para 2015-09-09. Ora, citando neste momento a ré D editalmente, nem se finda o de dilação antes da realização da audiência marcada, tomando-se ,manifesta a delonga que o julgamento de pedido cível traria ao processo penal.
Ora, considerando que dois dos arguidos deste processo se encontram presos preventivamente desde 2014-08-26, no balanço entre as desvantagens que poderão decorrer para o autor de dedução do pedido em separado e do direito dos arguidos (especialmente o dos arguidos presos) a ver a sua causa decidia num prazo razoável, terá que ser este último a prevalecer.
Por todo o exposto, de modo a evitar o retardamento intolerável do julgamento da responsabilidade criminal do arguido, nos termos do Artº 71, noº 4 CPP, determino o reenvio das artes cíveis ara os tribunais civis no concerne ao pedido cível anteriormente formulado, sem prejuízo de eventual arbitramento oficioso de reparação nos termos do Artº 74 CPP.
Notifique e d.n.. ”
---------------

------------------------------------------------------------

---------------

------------------------------------------------------------

1


44/2016 p.63/63